mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 68.8% (3788 of 5502 strings; 626 fuzzy) 25 failing checks (0.4%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate po/hu.po: 68.8% (3787 of 5502 strings; 627 fuzzy) 25 failing checks (0.4%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate po/hu.po: 68.4% (3764 of 5502 strings; 638 fuzzy) 25 failing checks (0.4%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate po/hu.po: 67.9% (3741 of 5502 strings; 651 fuzzy) 25 failing checks (0.4%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: mocsa <csaba@feltoltve.hu>
This commit is contained in:
parent
5defc901f8
commit
eb75cd2ef3
274
po/hu.po
274
po/hu.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 15:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 08:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||||
"gnucash/hu/>\n"
|
"gnucash/hu/>\n"
|
||||||
@ -1029,8 +1029,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Edit->Open Subaccounts from the menu."
|
"Edit->Open Subaccounts from the menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Egyetlen főkönyvben szeretné látni egy számla összes alszámlájának "
|
"Egyetlen főkönyvben szeretné látni egy számla összes alszámlájának "
|
||||||
"tranzakcióit? A Folyószámlák fülön jelölje ki a kiinduló számlát, majd "
|
"tranzakcióit? A Számlák fülön jelölje ki a kiinduló számlát, majd válassza a "
|
||||||
"válassza a Szerkesztés->Alszámlák megnyitása menüpontot."
|
"Szerkesztés->Alszámlák megnyitása menüpontot."
|
||||||
|
|
||||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:75
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Kimenő számla"
|
|||||||
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
|
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
|
||||||
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
|
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nincs"
|
msgstr "Nincs beállítva"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:700
|
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:700
|
||||||
msgid "Use Global"
|
msgid "Use Global"
|
||||||
@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Részvényárfolyam"
|
|||||||
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157
|
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
|
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:390
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Aktuális érték"
|
msgstr "Érték"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
|
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
|
||||||
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Művelet"
|
|||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
|
||||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
|
||||||
msgid "Transaction Number"
|
msgid "Transaction Number"
|
||||||
msgstr "Tranzakció száma"
|
msgstr "Tranzakciószám"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
|
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
|
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
|
||||||
@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Számla keresése"
|
|||||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1010 gnucash/report/trep-engine.scm:1335
|
||||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:2074
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Érték"
|
msgstr "Mennyiség"
|
||||||
|
|
||||||
# msgid_plural "The following %d bills are due:"
|
# msgid_plural "The following %d bills are due:"
|
||||||
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
|
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
|
||||||
@ -7724,11 +7724,11 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso
|
|||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5266
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Molnár Csaba, 2022-2023\n"
|
"Molnár, Csaba (2022-2023)\n"
|
||||||
"Kárász Attila, 2022\n"
|
"Kárász, Attila (2022)\n"
|
||||||
"Kornel Tako, 2007\n"
|
"Tako, Kornel (2007)\n"
|
||||||
"SULYOK Péter, 2003-2006\n"
|
"Sulyok, Péter (2003-2006)\n"
|
||||||
"HOSSZÚ Péter, 2001-2003"
|
"Hosszú, Péter (2001-2003)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5269
|
||||||
msgid "Visit the GnuCash website."
|
msgid "Visit the GnuCash website."
|
||||||
@ -11276,7 +11276,7 @@ msgstr "Állítsa be az összes importálandó oszlop típusát."
|
|||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:975
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:975
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:904
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:904
|
||||||
msgid "Skip Errors"
|
msgid "Skip Errors"
|
||||||
msgstr "Hibák átugrása"
|
msgstr "Hibák sorok importálásának kihagyása"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:998
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:998
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:927
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:927
|
||||||
@ -11335,9 +11335,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A sikeres importáláshoz a fájlnak három oszlopot kell tartalmaznia:\n"
|
"A sikeres importáláshoz a fájlnak három oszlopot kell tartalmaznia:\n"
|
||||||
"• Dátum\n"
|
"• Dátum\n"
|
||||||
"• Leírás\n"
|
"• Leírás\n"
|
||||||
"• Betét vagy kivét\n"
|
"• Betét vagy kivét összege\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ha a fájl nem határozza meg a tranzakciók számláját, kiválaszthatja, melyik "
|
"Ha a fájl nem tartalmazza a tranzakciók számláját, kiválaszthatja, melyik "
|
||||||
"számlára importálódjon az összes tranzakció.\n"
|
"számlára importálódjon az összes tranzakció.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Az elválasztójeleken kívül egyéb beállításokat is megváltoztathat. Például "
|
"Az elválasztójeleken kívül egyéb beállításokat is megváltoztathat. Például "
|
||||||
@ -11374,17 +11374,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
|
"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
|
||||||
"will consider this line part of the same transaction."
|
"will consider this line part of the same transaction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alapesetben a bemeneti fájl minden sorát egy tranzakciónak tekintjük. Egy "
|
"Alapesetben úgy tekintjük, hogy a bemeneti fájl minden sora egy tranzakció "
|
||||||
"sor tartalmazza egy tranzakció és egy vagy két felosztás adatait.\n"
|
"és egy vagy két felosztás adatait tartalmazza.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Ha a Felosztások több sorban be van kapcsolva, úgy tekintjük, hogy a "
|
"Ha a Felosztások több sorban be van kapcsolva, akkor úgy tekintjük, hogy a "
|
||||||
"tranzakciók adatait több egymást követő sor együttesen tartalmazza. Minden "
|
"tranzakciók adatait több egymást követő sor együttesen tartalmazza. Ilyenkor "
|
||||||
"sor pontosan egy osztásnak felel meg, a tranzakció adatait pedig az első sor "
|
"minden sor egy osztásnak felel meg, a tranzakció adatai pedig az első sorban "
|
||||||
"tartalmazza.\n"
|
"találhatók.\n"
|
||||||
"Annak megállapításához, hogy mely sorok tartoznak ugyanahhoz a "
|
"Onnan tudjuk, mely sorok tartoznak ugyanahhoz a tranzakcióhoz, hogy "
|
||||||
"tranzakcióhoz, összehasonlítjuk az egyes sorokban megadott információkat. Ha "
|
"összehasonlítjuk az egyes sorok tartalmát. Ha egy oszlop üres vagy a "
|
||||||
"az információ üres vagy megegyezik az első sorral, az importőr úgy tekinti, "
|
"tartalma megegyezik az első sorral, akkor az ugyanahhoz a tranzakcióhoz "
|
||||||
"hogy ez a sor ugyanahhoz a tranzakcióhoz tartozik."
|
"tartozik."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -11406,19 +11406,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ötödik. A 6., 8., 10. és további sorok ki lesznek hagyva."
|
"ötödik. A 6., 8., 10. és további sorok ki lesznek hagyva."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<b>Account</b>"
|
msgid "<b>Account</b>"
|
||||||
msgstr "<b>_Számlák</b>"
|
msgstr "<b>Számla</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:942
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:942
|
||||||
msgid "Select a row to change the mappings"
|
msgid "Select a row to change the mappings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Az összerendelés megváltoztatásához jelöljön ki egy sort"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
|
"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
|
||||||
"button…"
|
"button…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Az összerendelés megváltoztatásához kattintson duplán egy sorra, vagy "
|
||||||
|
"jelölje ki a sort, és nyomja meg a gombot…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
|
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
|
||||||
@ -11434,12 +11435,11 @@ msgstr "Hiba."
|
|||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
|
||||||
msgid "Change GnuCash _Account…"
|
msgid "Change GnuCash _Account…"
|
||||||
msgstr "GnuCash-_számla cseréje…"
|
msgstr "GnuCash-_számla megváltoztatása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
|
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
|
||||||
msgstr "QIF és GnuCash számlák összevetése"
|
msgstr "Importált és GnuCash számlák egyeztetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1060
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1060
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -11464,16 +11464,34 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"More information can be displayed by using the help button."
|
"More information can be displayed by using the help button."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ha a \"Következő\" gombra kattint, a Gnucash számos ellenőrzést fog "
|
||||||
|
"végrehajtani.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Ha <i>az ellenőrzések egyike sikertelen</i>, a rendszer automatikusan "
|
||||||
|
"átirányítja az előnézeti oldalra, ahol megpróbálhatja kijavítani a hibákat.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"A következő oldalon minden tranzakciót egy kategóriához társíthat.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Ha <i>üres fájlba importálja</i> a tranzakciókat, akkor meg fog nyílni a "
|
||||||
|
"Könyv beállításai ablak, mert az ottani beállítások befolyásolják, hogy az "
|
||||||
|
"importált adatokból hogyan jönnek létre a GnuCash tranzakciók. Ha a fájl nem "
|
||||||
|
"üres, az ablak nem jelenik meg.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Ha ez az <i>első importálása</i>, akkor előfordulhat, hogy minden sort "
|
||||||
|
"társítania kell. A későbbi importálások során megpróbáljuk újrahasználni "
|
||||||
|
"ezeket a társításokat.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"A társítás megbízhatósági szintje színes sávként jelenik meg.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"További információt a Súgó gombra kattintva kaphat."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1085
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Transaction Information"
|
msgid "Transaction Information"
|
||||||
msgstr "<b>Új tranzakció-információ</b>"
|
msgstr "Tranzakciók importálása"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1112
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1112
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Match Transactions"
|
msgid "Match Transactions"
|
||||||
msgstr "Tranzakció beillesztése"
|
msgstr "Tranzakciók egyeztetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:21
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13185,7 +13203,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:159
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:159
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
|
||||||
msgid "Select Account"
|
msgid "Select Account"
|
||||||
msgstr "Folyószámla kiválasztása"
|
msgstr "Számla kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:237
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:237
|
||||||
msgid "_Select or add a GnuCash account:"
|
msgid "_Select or add a GnuCash account:"
|
||||||
@ -14114,11 +14132,11 @@ msgstr "Új s_zámla…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
|
||||||
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
|
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
|
||||||
msgstr "Válasszon vagy hozzon létre GnuCash-számlát ehhez:"
|
msgstr "Válasszon vagy hozzon létre GnuCash számlát ehhez:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
|
||||||
msgid "Online account ID here…"
|
msgid "Online account ID here…"
|
||||||
msgstr "Online számla azonosító…"
|
msgstr "Online számlaazonosító…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
|
||||||
@ -14137,14 +14155,13 @@ msgstr "Meglévő illeszkedő tranzakció kiválasztása"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Dialog Select matching transactions
|
#. Dialog Select matching transactions
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:313
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:313
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Reconciled"
|
msgid "Show Reconciled"
|
||||||
msgstr "Egyeztetett"
|
msgstr "Egyeztetettek megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#. Dialog Select matching transactions
|
#. Dialog Select matching transactions
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:374
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:374
|
||||||
msgid "Imported transaction's first split"
|
msgid "Imported transaction's first split"
|
||||||
msgstr "Importált tranzakciók első felosztása"
|
msgstr "Importált tranzakció első felosztása"
|
||||||
|
|
||||||
#. Dialog Select matching transactions
|
#. Dialog Select matching transactions
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:408
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:408
|
||||||
@ -14163,19 +14180,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
|
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
|
||||||
"unbalanced."
|
"unbalanced."
|
||||||
msgstr "E tranzakció talán beavatkozást igényel, vagy eltéréssel importálódik."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ez a tranzakció valószínűleg beavatkozást igényel, különben "
|
||||||
|
"kiegyenlítetlenül fog importálódni."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:459
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:459
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
|
"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
|
||||||
"check the match or destination account)."
|
"check the match or destination account)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"E tranzakciót kiegyenlítve importálja (még mindig érdemes újra ellenőrizni "
|
"Ez a tranzakció kiegyenlítve lesz importálva (továbbra is érdemes "
|
||||||
"az illeszkedést vagy a célszámlát)."
|
"ellenőrizni az egyeztetést és a célszámlát)."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:462
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:462
|
||||||
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
|
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
|
||||||
msgstr "E tranzakció beavatkozást igényel, vagy nem importálódik."
|
msgstr "Ez a tranzakció beavatkozást igényel, enélkül nem lesz importálva."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:465
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:465
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -14215,33 +14234,36 @@ msgstr "<b>Események</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:648
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:648
|
||||||
msgid "\"A\""
|
msgid "\"A\""
|
||||||
msgstr "\"A\""
|
msgstr "\"Ú\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:659
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:659
|
||||||
msgid "\"U+C\""
|
msgid "\"U+C\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"F+E\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:670
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:670
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "\"C\""
|
msgid "\"C\""
|
||||||
msgstr "\"A\""
|
msgstr "\"E\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:682
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:682
|
||||||
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
|
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
|
||||||
msgstr "Válaszd az \"A\" a tranzakció létrehozásához."
|
msgstr "Új tranzakció létrehozásához válassza az \"Ú\" lehetőséget."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:694
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:694
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
|
"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Egy egyező tranzakció frissítéséhez és elszámolásához (e) válassza az \"F+E\""
|
||||||
|
" lehetőséget."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:706
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:706
|
||||||
msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
|
msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Egy egyező tranzakció elszámolásához (e) válassza az \"E\" lehetőséget."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:718
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:718
|
||||||
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
|
msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
|
||||||
msgstr "Minden tranzakció kihagyása (egyáltalán nem importálják)."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A tranzakció kihagyásához egyiket se válassza (ekkor nem történik "
|
||||||
|
"importálás)."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:776
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:776
|
||||||
msgid "Red"
|
msgid "Red"
|
||||||
@ -14256,10 +14278,8 @@ msgid "Green"
|
|||||||
msgstr "Zöld"
|
msgstr "Zöld"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Do not print transaction detail"
|
|
||||||
msgid "Edit imported transaction details"
|
msgid "Edit imported transaction details"
|
||||||
msgstr "Do not print transaction detail"
|
msgstr "Importált tranzakció adatainak szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
|
||||||
@ -14272,24 +14292,24 @@ msgstr "_Megjegyzések"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
|
"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Letöltött tranzakciók listája (a kiinduló felosztással és a hozzá tartozó "
|
||||||
|
"információkkal)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show _Account column"
|
msgid "Show _Account column"
|
||||||
msgstr "Számlakód megjelenítése"
|
msgstr "_Számla oszlop megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
|
||||||
msgid "Show _Memo column"
|
msgid "Show _Memo column"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Felosztás jegyzete oszlop megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show matched _information"
|
msgid "Show matched _information"
|
||||||
msgstr "Számlainformáció"
|
msgstr "_Társított információ megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
|
||||||
msgid "A_ppend"
|
msgid "A_ppend"
|
||||||
msgstr "_Összefűzés"
|
msgstr "_Hozzáfűzés"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -14297,11 +14317,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
|
"Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
|
||||||
"replacing them."
|
"replacing them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Egyező tranzakció frissítése és elszámolásakor a Leírás és a Felosztás "
|
||||||
|
"jegyzete felülírás helyett hozzáfűződik a tranzakcióhoz."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Reconcile after match"
|
msgid "_Reconcile after match"
|
||||||
msgstr "(auto) egyezés"
|
msgstr "_Egyezés után egyeztetettnek jelölés"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
|
||||||
msgid "Generic import transaction matcher"
|
msgid "Generic import transaction matcher"
|
||||||
@ -18701,19 +18722,18 @@ msgid "-- Split Transaction --"
|
|||||||
msgstr "-- Felosztott tranzakció --"
|
msgstr "-- Felosztott tranzakció --"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Full Category Path"
|
msgid "Full Category Path"
|
||||||
msgstr "QIF-kategória neve"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
|
||||||
msgid "Amount With Sym"
|
msgid "Amount With Sym"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Érték szimbólummal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
|
||||||
msgid "Amount Num."
|
msgid "Amount Num."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Érték számmal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
|
||||||
@ -18732,32 +18752,27 @@ msgstr "Árfolyam/Ár"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Transaction ID"
|
msgid "Transaction ID"
|
||||||
msgstr "Tranzakciók"
|
msgstr "Tranzakcióazonosító"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Commodity/Currency"
|
msgid "Commodity/Currency"
|
||||||
msgstr "Közös pénznem"
|
msgstr "Áru/pénznem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Void Reason"
|
msgid "Void Reason"
|
||||||
msgstr "Csak érvénytelen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:59
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Full Account Name"
|
msgid "Full Account Name"
|
||||||
msgstr "Teljes számlanév használata"
|
msgstr "Teljes számlanév"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reconcile Date"
|
msgid "Reconcile Date"
|
||||||
msgstr "Egyeztetett dátum"
|
msgstr "Egyeztetés napja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:69
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -18862,12 +18877,12 @@ msgstr "Érvénytelen kódolás lett kiválasztva"
|
|||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
|
||||||
msgid "Merge with column on _left"
|
msgid "Merge with column on _left"
|
||||||
msgstr "Egyesítés a _bal oldali szomszéddal"
|
msgstr "Egyesítés a _baloldali szomszéddal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
|
||||||
msgid "Merge with column on _right"
|
msgid "Merge with column on _right"
|
||||||
msgstr "Egyesítés a _jobb oldali szomszéddal"
|
msgstr "Egyesítés a _jobboldali szomszéddal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
|
||||||
@ -18939,12 +18954,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
|
||||||
msgid "This line has the following parse issues:"
|
msgid "This line has the following parse issues:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ebben a sorban a következő elemzési problémák vannak:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No Linked Account"
|
msgid "No Linked Account"
|
||||||
msgstr "Új folyószámla"
|
msgstr "Nincs kapcsolódó számla"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -18955,16 +18969,22 @@ msgid ""
|
|||||||
"Error message:\n"
|
"Error message:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A tranzakciók létrehozása közben váratlan hiba történt. Kérjük, küldjön róla "
|
||||||
|
"egy hibajelentést.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Hibaüzenet:\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
|
||||||
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
|
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattintson duplán a módosítani kívánt sorokra, majd az importáláshoz "
|
||||||
|
"kattintson az Alkalmazás gombra"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
|
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
|
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
|
||||||
msgstr "%s fájl elemzése során hiba történt."
|
msgstr "{1} fájlból megtörtént a tranzakciók importálása."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -19196,7 +19216,7 @@ msgstr "Nincs dátum oszlop."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:281
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:281
|
||||||
msgid "No amount column."
|
msgid "No amount column."
|
||||||
msgstr "Nincs Érték oszlop."
|
msgstr "Nincs Mennyiség oszlop."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:283
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:283
|
||||||
msgid "No 'Currency to'."
|
msgid "No 'Currency to'."
|
||||||
@ -19211,72 +19231,70 @@ msgid "Failed to create price from selected columns."
|
|||||||
msgstr "A kiválasztott oszlopokból nem sikerült árat létrehozni."
|
msgstr "A kiválasztott oszlopokból nem sikerült árat létrehozni."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Transaction Commodity"
|
msgid "Transaction Commodity"
|
||||||
msgstr "Tranzakció összeg"
|
msgstr "Tranzakciószimbólum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
|
||||||
msgid "Amount (Negated)"
|
msgid "Amount (Negated)"
|
||||||
msgstr "Összeg (negált)"
|
msgstr "Mennyiség (negált)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
|
||||||
msgid "Value (Negated)"
|
msgid "Value (Negated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Érték (negált)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Transfer Action"
|
msgid "Transfer Action"
|
||||||
msgstr "Származási folyószámla"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:77
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:77
|
||||||
msgid "Transfer Amount"
|
msgid "Transfer Amount"
|
||||||
msgstr "Átutalási összeg"
|
msgstr "Átutalt összeg"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
|
||||||
msgid "Transfer Amount (Negated)"
|
msgid "Transfer Amount (Negated)"
|
||||||
msgstr "Átutalási összeg (negált)"
|
msgstr "Átutalt összeg (negált)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
|
||||||
msgid "Transfer Memo"
|
msgid "Transfer Memo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:80
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Transfer Reconciled"
|
msgid "Transfer Reconciled"
|
||||||
msgstr "Egyeztetett"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:81
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:81
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Transfer Reconcile Date"
|
msgid "Transfer Reconcile Date"
|
||||||
msgstr "Utolsó egyeztetési dátum"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:182
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:182
|
||||||
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
|
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Az érték nem érvényes egyeztetettségi állapot."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
|
||||||
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
|
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A dátum nem lehet üres, amikor a Felosztások több sorban ki van kapcsolva.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
|
||||||
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
|
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A Leírás nem lehet üres, amikor a Felosztások több sorban ki van kapcsolva.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
|
||||||
msgid "No valid date."
|
msgid "No valid date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hiányzik a dátum."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
|
||||||
msgid "No valid description."
|
msgid "No valid description."
|
||||||
msgstr "Nincs érvényes magyarázat."
|
msgstr "Nincs érvényes leírás."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
|
||||||
msgid "Account value can't be empty."
|
msgid "Account value can't be empty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A Számla nem lehet üres."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
|
||||||
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
|
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A Számla nem felel meg egy létező számlának."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
|
||||||
msgid "Transfer account value can't be empty."
|
msgid "Transfer account value can't be empty."
|
||||||
@ -19288,11 +19306,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
|
||||||
msgid "No amount or negated amount column."
|
msgid "No amount or negated amount column."
|
||||||
msgstr "Nincs vagy negált összeg oszlop."
|
msgstr "Nincs Mennyiség vagy Mennyiség (negált) oszlop."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
|
||||||
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
|
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A felosztás egyeztetett, de az Egyeztetés napja hiányzik vagy hibás."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -19305,6 +19323,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
|
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
|
||||||
"(negated) value column is missing or invalid."
|
"(negated) value column is missing or invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A kiválasztott számlák miatt ez egy több sorba felosztott tranzakció, de az "
|
||||||
|
"Árfolyam vagy a (negált) Érték oszlop hiányzik vagy hibás."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -19436,11 +19456,11 @@ msgstr "Az importált fájlban nem voltak új tranzakciók."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
|
||||||
msgid "Destination account for the auto-balance split."
|
msgid "Destination account for the auto-balance split."
|
||||||
msgstr "Auto-kiegyenlítő felosztás célszámlája."
|
msgstr "Kiegyenlítő felosztás célszámlája."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
|
||||||
msgid "Click Edit to modify"
|
msgid "Click Edit to modify"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A módosításhoz kattintson a Szerkesztés gombra"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
|
||||||
@ -19459,27 +19479,23 @@ msgstr "Leírás, megjegyzések vagy felosztás jegyzetének s_zerkesztése"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1416
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Reset defaults"
|
|
||||||
msgid "_Reset all edits"
|
msgid "_Reset all edits"
|
||||||
msgstr "Alaphelyzetbe"
|
msgstr "Szerkesztések _elvetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "A"
|
|
||||||
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
|
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
|
||||||
msgid "A"
|
msgid "A"
|
||||||
msgstr "A"
|
msgstr "Ú"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1574
|
||||||
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
|
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
|
||||||
msgid "U+C"
|
msgid "U+C"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "F+E"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1578
|
||||||
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
|
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
|
||||||
msgid "C"
|
msgid "C"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "E"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585
|
||||||
msgid "Info"
|
msgid "Info"
|
||||||
@ -19488,47 +19504,47 @@ msgstr "Információ"
|
|||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1592
|
||||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
|
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
|
||||||
msgid "Additional Comments"
|
msgid "Additional Comments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "További megjegyzések"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1991
|
||||||
msgid "New, already balanced"
|
msgid "New, already balanced"
|
||||||
msgstr "Új, már kiegyenlített"
|
msgstr "Új, kiegyenlített"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
|
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
|
||||||
#. %2$s the destination account.
|
#. %2$s the destination account.
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2013
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
|
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
|
||||||
msgstr "Új, %s (kézi) átutalása ?%s? számlára"
|
msgstr "Új, %s (kézi) átutalása \"%s\" számlára"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
|
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
|
||||||
#. %2$s the destination account.
|
#. %2$s the destination account.
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
|
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
|
||||||
msgstr "Új, %s (auto) átutalása ?%s? számlára"
|
msgstr "Új, %s (automatikus) átutalása \"%s\" számlára"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
|
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2034
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
|
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
|
||||||
msgstr "Új, kiegyenlítetlen (%s átutalásához %s számlára ár szükséges)!"
|
msgstr "Új, KIEGYENLÍTETLEN (ár szükséges %s átutalásához %s számlára)!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
|
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
|
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
|
||||||
msgstr "Új, kiegyenlítetlen (szükséges %s átutalásához)!"
|
msgstr "Új, KIEGYENLÍTETLEN (%s átutalásához számlára van szükség)!"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2068
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
|
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
|
||||||
msgstr "Egyezés a következővel: %s (kézileg kiválasztott feladat)"
|
msgstr "Egyezés (kézi) egyeztetése ezzel: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2073
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
|
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
|
||||||
msgstr "Egyezés a következővel: %s (automatikusan kiválasztott feladat)"
|
msgstr "Egyezés (automatikus) egyeztetése ezzel: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2082
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2111
|
||||||
@ -19538,19 +19554,16 @@ msgstr "Nincs egyező!"
|
|||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2097
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
|
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Frissítés és egyeztetés (kézileg) a következővel: %s"
|
||||||
"Frissítés és egyeztetés a következővel: %s (kézileg kiválasztott feladat)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
|
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Frissítés és egyeztetés (automatikus) a következővel: %s"
|
||||||
"Frissítés és egyeztetés a következővel: %s (automatikusan kiválasztott "
|
|
||||||
"feladat)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2119
|
||||||
msgid "Do not import (no action selected)"
|
msgid "Do not import (no action selected)"
|
||||||
msgstr "Nincs import (nincs kiválasztott művelet)"
|
msgstr "Nem lesz importálva (nincs kiválasztott művelet)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
|
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
|
||||||
msgid "Confidence"
|
msgid "Confidence"
|
||||||
@ -28504,9 +28517,8 @@ msgid "Business Linked Documents"
|
|||||||
msgstr "Vállalkozáshoz kapcsolódó dokumentumok"
|
msgstr "Vállalkozáshoz kapcsolódó dokumentumok"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:140
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:140
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "View all Linked Business Documents"
|
msgid "View all Linked Business Documents"
|
||||||
msgstr "<b>Új tranzakció-információ</b>"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146
|
||||||
msgid "Sales _Tax Table"
|
msgid "Sales _Tax Table"
|
||||||
@ -28546,7 +28558,7 @@ msgstr "_Tranzakciók CSV-fájlba…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
|
||||||
msgid "Export the Transactions to a CSV file"
|
msgid "Export the Transactions to a CSV file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tranzakciók exportálása CSV-fájlba"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
|
||||||
msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
|
msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user