Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate

po/hu.po: 69.3% (3812 of 5499 strings; 625 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: mocsa <csaba@feltoltve.hu>
This commit is contained in:
mocsa 2023-05-27 00:52:50 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 14d347683d
commit edf3d10a6e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 13:48+0000\n"
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -52,23 +52,23 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263
msgid "Start of this year"
msgstr "Jelen év kezdete"
msgstr "Folyó év kezdete"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:720
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264
msgid "First day of the current calendar year."
msgstr "Idei naptári év első napja."
msgstr "Jelenlegi naptári év első napja."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:724
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271
msgid "End of this year"
msgstr "Jelen naptári év vége"
msgstr "Folyó év vége"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:727
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:272
msgid "Last day of the current calendar year."
msgstr "Idei naptári év utolsó napja."
msgstr "Jelenlegi naptári év utolsó napja."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:731
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Előző naptári év első napja."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287
msgid "End of previous year"
msgstr "Előző naptári év vége"
msgstr "Előző év vége"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:741
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:288
@ -100,46 +100,45 @@ msgstr "Könyvelési időszak kezdete"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:748
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:312
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "Számviteli időszak első napja, a globális beállításoknak megfelelően."
msgstr "Könyvelési időszak első napja, a globális beállításoknak megfelelően."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:752
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:319
msgid "End of accounting period"
msgstr "Számviteli időszak vége"
msgstr "Könyvelési időszak vége"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:755
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:320
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr ""
"Számviteli időszak utolsó napja, a globális beállításoknak megfelelően."
msgstr "Könyvelési időszak utolsó napja, a globális beállításoknak megfelelően."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:759
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167
msgid "Start of this month"
msgstr "A hónap kezdete"
msgstr "Folyó hó kezdete"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:762
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:168
msgid "First day of the current month."
msgstr "A jelen hónap első napja."
msgstr "A jelenlegi hónap első napja."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:766
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175
msgid "End of this month"
msgstr "Jelen hónap vége"
msgstr "Folyó hó vége"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:769
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:176
msgid "Last day of the current month."
msgstr "A jelen hónap utolsó napja."
msgstr "A jelenlegi hónap utolsó napja."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:773
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183
msgid "Start of previous month"
msgstr "Előző hónap kezdete"
msgstr "Előző hó kezdete"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:776
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:184
@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "Az előző hónap első napja."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191
msgid "End of previous month"
msgstr "Előző hónap vége"
msgstr "Előző hó vége"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:783
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:192
@ -160,22 +159,22 @@ msgstr "Az előző hónap utolsó napja."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:787
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:215
msgid "Start of current quarter"
msgstr "Jelen negyedév kezdete"
msgstr "Folyó negyedév kezdete"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:790
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:216
msgid "First day of the current quarterly accounting period."
msgstr "Az aktuális negyedéves könyvelési időszak első napja."
msgstr "A jelenlegi negyedéves könyvelési időszak első napja."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:794
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:223
msgid "End of current quarter"
msgstr "Jelen negyedév vége"
msgstr "Folyó negyedév vége"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:797
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:224
msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
msgstr "Az aktuális negyedéves könyvelési időszak utolsó napja."
msgstr "A jelenlegi negyedéves könyvelési időszak utolsó napja."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:801
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74