Translation update by gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> using Weblate

po/glossary/es.po: 100.0% (213 of 213 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.9%)
Translation: GnuCash/Glossary (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/es/

Translation update  by gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> using Weblate

po/es.po: 100.0% (5581 of 5581 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/

Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
This commit is contained in:
gallegonovato
2024-07-04 21:10:03 +02:00
committed by Hosted Weblate
parent 92a87d75dd
commit f2bd044603
2 changed files with 20 additions and 39 deletions

View File

@@ -86,8 +86,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-04 13:09+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1571,12 +1571,6 @@ msgid "Sell"
msgstr "Venta"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
#| "\n"
#| "If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
#| "amount and correct it in the transaction later."
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -9695,17 +9689,13 @@ msgstr "Cuantos días de anticipo para notificar al usuario."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
#, fuzzy
#| msgid "The number of payments cannot be zero."
msgid "The number of months to be shown in editor."
msgstr "El número de remuneraciones no puede ser cero."
msgstr "El número de meses que se mostrarán en el editor."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:65
#, fuzzy
#| msgid "Position of the vertical pane divider."
msgid "The horizontal position of the editor divider."
msgstr "Posición del panel divisor vertical."
msgstr "La posición horizontal del divisor del editor."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:76
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
@@ -20213,17 +20203,13 @@ msgstr ""
"columna de precio o valor (negado) falta o es inválida."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
#| "(negated) value or (negated) transfer column is missing or invalid."
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
msgstr ""
"La selección de cuenta hace que esta transacción sea multi-moneda pero la "
"columna de precio, valor (negado) o transferencia (negada) falta o es "
"inválida."
"La elección de cuentas convierte esta en una transacción multidivisa, pero "
"la columna de precio, valor (negativo) o monto de transferencia (negativo) "
"falta o no es válida."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
msgid "No Settings"
@@ -20546,10 +20532,8 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Cuenta OFX de inversión desconocida"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1308
#, fuzzy
#| msgid "Finding duplicate transactions"
msgid "Removing duplicate transactions…"
msgstr "Encontrando transacciones duplicadas"
msgstr "Eliminando transacciones duplicadas"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1362
#, c-format
@@ -27773,26 +27757,20 @@ msgid "Net Loss"
msgstr "Pérdida Neta"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:33
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Report"
msgid "Transaction Breakdown Report"
msgstr "Boletín de Transacción"
msgstr "Informe del desglose de las transacciones"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:37
#, fuzzy
#| msgid "Number of columns"
msgid "Limit for number of columns"
msgstr "Número de columnas"
msgstr "Límite de columnas"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:38
msgid "Set the upper limit for number of columns"
msgstr "Establece el límite superior para el número de columnas"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:154
#, fuzzy
#| msgid "Income summary accounts"
msgid "Too many accounts"
msgstr "Resumen de cuentas de ingresos"
msgstr "Demasiadas cuentas"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:155
msgid ""
@@ -27800,6 +27778,9 @@ msgid ""
"Select a different subset of transactions, or increase the limit in the "
"options."
msgstr ""
"La cantidad de cuentas vinculadas para las transacciones encontradas excede "
"el límite. Selecciona un subconjunto diferente de transacciones o aumente el "
"límite en las opciones."
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56

View File

@@ -12,14 +12,14 @@
# Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
# Cow <javier.fserrador@gmail.com>, 2022.
# Pablo Fernandez <pfernandez@theansweris27.com>, 2022.
# gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023.
# gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 21:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-04 13:09+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"es/>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
msgid "Term"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "garantía"
#. "Selling borrowed units in the hope that when you buy them back later it will be at a lower price."
msgid "Sell short"
msgstr ""
msgstr "Ventas a corto plazo"
#. "-"
msgid "Share Balance (register)"