Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate

po/hu.po: 65.1% (3518 of 5401 strings; 846 fuzzy)
162 failing checks (2.9%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate

po/hu.po: 65.1% (3518 of 5401 strings; 846 fuzzy)
162 failing checks (2.9%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate

po/hu.po: 65.1% (3517 of 5401 strings; 847 fuzzy)
161 failing checks (2.9%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: mocsa <csaba@feltoltve.hu>
This commit is contained in:
mocsa
2023-03-11 19:41:22 +01:00
committed by Hosted Weblate
parent 67e3ba893c
commit f34d3d17b0

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 16:40+0000\n"
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@@ -12524,14 +12524,14 @@ msgid ""
"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
"E dialógus megjelenik, mielőtt egyeztetett kifejtés megváltoztatását "
"E dialógus megjelenik, mielőtt egyeztetett felosztás megváltoztatását "
"engedélyeznék. A változások engedélyezése megnehezítheti a jövőbeli "
"egyeztetések elvégzését."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187
msgid "Mark transaction split as unreconciled"
msgstr "Tranzakciókifejtés megjelölése nem egyeztettként"
msgstr "Tranzakciófelosztás megjelölése nem egyeztetettként"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188
@@ -12540,57 +12540,44 @@ msgid ""
"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik tranzakciókifejtés megjelölését "
"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik tranzakciófelosztás megjelölését "
"nem egyeztetettként. Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett "
"értékét, és megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192
#, fuzzy
#| msgid "Remove a split from a transaction"
msgid "Cut a split from a transaction"
msgstr "Részkönyvelés törlése a tranzakcióból"
msgstr "Felosztás kivágása a tranzakcióból"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
#| "transaction."
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to cut a split from a "
"transaction."
msgstr ""
"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik a részkönyvelés törlését "
"Ez az ablak azelőtt jelenik meg, mielőtt kivágna egy felosztást egy "
"tranzakcióból."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197
#, fuzzy
#| msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
msgid "Cut a reconciled split from a transaction"
msgstr "Egyeztetett részkönyvelés törlése a tranzakcióból"
msgstr "Egyeztetett felosztás kivágása egy tranzakcióból"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
#| "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
#| "register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to cut a reconciled split from "
"a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik kifejtés törlését tranzakcióból. "
"Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és "
"megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket."
"Ez az ablak azelőtt jelenik meg, mielőtt kivágna egy egyeztetett felosztást "
"egy tranzakcióból. Ha így tesz, azzal felborítja a regiszter egyeztetett "
"egyenlegét, és megnehezíti a jövőbeli egyeztetéseket."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202
msgid "Remove a split from a transaction"
msgstr "Részkönyvelés törlése a tranzakcióból"
msgstr "Felosztás eltávolítása egy tranzakcióból"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203
@@ -12598,13 +12585,13 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
"transaction."
msgstr ""
"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik a részkönyvelés törlését "
"Ez az ablak azelőtt jelenik meg, mielőtt eltávolítana egy felosztást egy "
"tranzakcióból."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207
msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
msgstr "Egyeztetett részkönyvelés törlése a tranzakcióból"
msgstr "Egyeztetett felosztás eltávolítása egy tranzakcióból"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208
@@ -12613,16 +12600,16 @@ msgid ""
"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
"register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik kifejtés törlését tranzakcióból. "
"Ha így tesznek, akkor eldobják a regiszter egyeztetett értékét, és "
"megnehezítik a jövőbeli egyeztetéseket."
"Ez az ablak azelőtt jelenik meg, mielőtt eltávolítana egy egyeztetett "
"felosztást egy tranzakcióból. Ha így tesz, azzal felborítja a regiszter "
"egyeztetett egyenlegét, és megnehezíti a jövőbeli egyeztetéseket."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:212
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:217
msgid "Remove all the splits from a transaction"
msgstr "Az összes kifejtés törlése a tranzakcióból"
msgstr "Az összes felosztás eltávolítása egy tranzakcióból"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:213
@@ -12630,8 +12617,8 @@ msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
"transaction."
msgstr ""
"E dialógus megjelenik, mielőtt engedélyezik minden kifejtés törlését egy "
"tranzakcióból."
"Ez az ablak azelőtt jelenik meg, mielőtt eltávolítaná az összes felosztást "
"egy tranzakcióból."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:218