mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by vim <dev.getport@slmail.me> using Weblate
po/pl.po: 70.3% (3884 of 5523 strings; 1095 fuzzy) 300 failing checks (5.4%) Translation: GnuCash/Program (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/ Translation update by vim <dev.getport@slmail.me> using Weblate po/pl.po: 69.8% (3858 of 5523 strings; 1120 fuzzy) 310 failing checks (5.6%) Translation: GnuCash/Program (Polish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/ Co-authored-by: vim <dev.getport@slmail.me>
This commit is contained in:
135
po/pl.po
135
po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 23:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 22:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vim <dev.getport@slmail.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
|
||||
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Próbowano wyszukać niezdefiniowany symbol daty '~a'. Ten raport został "
|
||||
"prawdopodobnie zapisany przez późniejszą wersję GnuCash. Domyślnie jest to "
|
||||
"dzień dzisiejszy."
|
||||
"prawdopodobnie zapisany przez nowszą wersję GnuCash. Domyślnie jest to dzień "
|
||||
"dzisiejszy."
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:717
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
|
||||
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Wydatki"
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Transfer"
|
||||
msgstr "Przelew"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4819,9 +4819,8 @@ msgid "Pay"
|
||||
msgstr "Zapłać"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Voucher"
|
||||
msgstr "Kwit"
|
||||
msgstr "Nowy Voucher"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860
|
||||
@@ -4875,7 +4874,7 @@ msgstr "_Wytnij transakcję"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136
|
||||
msgid "_Copy Transaction"
|
||||
msgstr "S_kopiuj transakcję"
|
||||
msgstr "_Kopiuj transakcję"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142
|
||||
@@ -5042,7 +5041,7 @@ msgstr "Skocz"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr "Terminarz"
|
||||
msgstr "Harmonogram"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
|
||||
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
|
||||
@@ -5233,7 +5232,7 @@ msgstr "<b>Informacje o nowej transakcji</b>"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sort %s by…"
|
||||
msgstr "Sortuj %s według…"
|
||||
msgstr "Sortuj %s wedł_ug…"
|
||||
|
||||
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
|
||||
@@ -7173,7 +7172,7 @@ msgstr "(bez nazwy)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Importuj"
|
||||
msgstr "_Import"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
|
||||
@@ -7890,7 +7889,7 @@ msgstr "Brakuje '%s'"
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
|
||||
msgstr "Brakuje raportu z GUID"
|
||||
msgstr "Brak raportu z GUID '%s'"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -13296,7 +13295,7 @@ msgstr "Użyj wartości dla Typu środków"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_c"
|
||||
msgstr "Po_moc"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:206
|
||||
@@ -14502,10 +14501,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Account"
|
||||
msgid "New _Account…"
|
||||
msgstr "Nowe konto"
|
||||
msgstr "Nowe _konto"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
|
||||
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
|
||||
@@ -14705,9 +14702,8 @@ msgstr ""
|
||||
"opis i notatki do opisu i notatki pasującej transakcji zamiast zastępować je."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reconcile after match"
|
||||
msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane"
|
||||
msgstr "_Uzgodnij (automatycznie) dopasowane"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
|
||||
msgid "Generic import transaction matcher"
|
||||
@@ -14911,7 +14907,7 @@ msgstr "Utwórz _nowy plan kont"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:261
|
||||
msgid "_Import my QIF files"
|
||||
msgstr "Importuj pliki _QIF"
|
||||
msgstr "Importuj moje pliki _QIF"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:278
|
||||
msgid "_Open the new user tutorial"
|
||||
@@ -17552,7 +17548,7 @@ msgstr "Zam_rożone"
|
||||
#. Filter By Dialog, below tabs
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:533
|
||||
msgid "Sa_ve Filter"
|
||||
msgstr "Zapisz filtr"
|
||||
msgstr "Zapi_sz filtr"
|
||||
|
||||
#. Duplicate Transaction Dialog
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
|
||||
@@ -17653,7 +17649,7 @@ msgstr "Sortuj według pola notatek."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1049
|
||||
msgid "Sa_ve Sort Order"
|
||||
msgstr "Zapisz kolejność sortowania"
|
||||
msgstr "Zapi_sz kolejność sortowania"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1053
|
||||
msgid "Save the sort order for this register."
|
||||
@@ -18734,7 +18730,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
|
||||
msgid "Import using AQBanking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importuj używając AqBanking"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -18745,7 +18741,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14
|
||||
msgid "_Online Actions"
|
||||
msgstr "_Działania online"
|
||||
msgstr "_Czynności online"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:18
|
||||
msgid "Get _Balance"
|
||||
@@ -18766,31 +18762,27 @@ msgstr "Pobierz transakcje, korzystając z bankowości elektronicznej"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Issue _SEPA Transaction…"
|
||||
msgstr "W_yślij transakcję…"
|
||||
msgstr "W_yślij transakcję SEPA…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
|
||||
"Banking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyślij nową transakcję wewnątrz-bankową, korzystając z bankowości "
|
||||
"elektronicznej"
|
||||
"Wyślij nową transakcję międzynarodową (SEPA) online za pośrednictwem "
|
||||
"bankowości elektronicznej"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
|
||||
msgstr "W_yślij transakcję…"
|
||||
msgstr "W_yślij transakcję międzynarodową SEPA…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issue a new internal European (SEPA) transaction online through Online "
|
||||
"Banking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyślij nową transakcję wewnątrz-bankową, korzystając z bankowości "
|
||||
"Wyślij nową transakcję (SEPA) online za pośrednictwem bankowości "
|
||||
"elektronicznej"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
|
||||
@@ -18805,21 +18797,20 @@ msgstr ""
|
||||
"elektronicznej"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
|
||||
msgstr "_Polecenie zapłaty"
|
||||
msgstr "Wyślij _polecenie zapłaty SEPA…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
|
||||
"Online Banking"
|
||||
msgstr "Wyślij nowe polecenie zapłaty, korzystając z bankowości elektronicznej"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyślij nowe międzynarodowe (SEPA) polecenie zapłaty online za pośrednictwem "
|
||||
"bankowości elektronicznej"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show _log window"
|
||||
msgstr "Pokaż okno nowego użytkownika"
|
||||
msgstr "Pokaż okno _dziennika"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -28610,7 +28601,7 @@ msgstr "Wytnij bieżące zaznaczenie i skopiuj do schowka"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:15
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:108
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "S_kopiuj"
|
||||
msgstr "_Kopiuj"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:18
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:111
|
||||
@@ -28715,10 +28706,8 @@ msgstr "_Podwójny wiersz"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:872
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transfer"
|
||||
msgid "_Transfer…"
|
||||
msgstr "Transfer"
|
||||
msgstr "_Przelew…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128
|
||||
@@ -28783,10 +28772,8 @@ msgid "Quit this application"
|
||||
msgstr "Wyjdź z aplikacji"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preferences"
|
||||
msgid "Pr_eferences"
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
msgstr "_Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145
|
||||
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
|
||||
@@ -28794,7 +28781,7 @@ msgstr "Edytuj globalne preferencje GnuCash"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178
|
||||
msgid "_Toolbar"
|
||||
msgstr "_Pasek narzędziowy"
|
||||
msgstr "_Pasek narzędzi"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:180
|
||||
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
|
||||
@@ -28818,7 +28805,7 @@ msgstr "Pokaż/ukryj pasek stanu na tym oknie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193
|
||||
msgid "Tab P_osition"
|
||||
msgstr "P_ozycja zakładek"
|
||||
msgstr "P_ozycja kart"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -28853,10 +28840,8 @@ msgid "_Actions"
|
||||
msgstr "_Czynności"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reset Warnings"
|
||||
msgid "Reset _Warnings…"
|
||||
msgstr "Wyzeruj ostrzeżenia"
|
||||
msgstr "Resetuj _ostrzeżenia…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -28873,7 +28858,7 @@ msgstr "Wyzeruj stan wszystkich ostrzeżeń, aby ukazywały się ponownie."
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:357
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:469
|
||||
msgid "Re_name Page"
|
||||
msgstr "Zmień _nazwę strony"
|
||||
msgstr "Zmi_eń nazwę karty"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:351
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:202
|
||||
@@ -29031,7 +29016,7 @@ msgstr "Zapisz ten plik pod inną nazwą"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:33
|
||||
msgid "Re_vert"
|
||||
msgstr "Odw_róć"
|
||||
msgstr "Co_fnij"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:35
|
||||
msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
|
||||
@@ -29188,19 +29173,16 @@ msgid "View the Tips of the Day"
|
||||
msgstr "Wyświetla Porady dnia"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Import Bills or Invoices from csv"
|
||||
msgid "Import Bills & _Invoices…"
|
||||
msgstr "Importuj rachunki lub faktury z CSV"
|
||||
msgstr "Importuj _rachunki i faktury…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
|
||||
msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_New Budget"
|
||||
msgstr "Nowy budżet"
|
||||
msgstr "_Nowy budżet"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -29209,9 +29191,8 @@ msgid "Create a new Budget"
|
||||
msgstr "Utwórz nowy budżet."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open Budget"
|
||||
msgstr "Otwórz budżet"
|
||||
msgstr "_Otwórz budżet"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -29220,9 +29201,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Copy Budget"
|
||||
msgstr "Kopiuj budżet"
|
||||
msgstr "_Kopiuj budżet"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -29493,9 +29473,8 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
|
||||
msgstr "Eksportuj transakcje do pliku CSV"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
|
||||
msgstr "_Plan kont…"
|
||||
msgstr "Eksportuj aktywny _rejestr do CSV…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -29519,19 +29498,16 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
|
||||
msgstr "Importuj transakcje z pliku CSV"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Import Prices from a CSV file"
|
||||
msgid "Import _Prices from a CSV file…"
|
||||
msgstr "Importuj ceny z pliku CSV"
|
||||
msgstr "Importuj _ceny z pliku CSV…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
|
||||
msgid "Import Prices from a CSV file"
|
||||
msgstr "Importuj ceny z pliku CSV"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import _Customers & Vendors…"
|
||||
msgstr "Import CSV and s_end…"
|
||||
msgstr "Importuj klientów i _dostawców…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -29663,7 +29639,7 @@ msgstr "Utwórz nowe konto"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
|
||||
msgid "New Account _Hierarchy…"
|
||||
msgstr "Nowy _plan kont…"
|
||||
msgstr "Nowa _hierarchia kont…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
|
||||
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
|
||||
@@ -29674,10 +29650,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Reconcile"
|
||||
msgid "_Reconcile…"
|
||||
msgstr "Uz_godnij"
|
||||
msgstr "Uz_godnij…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
|
||||
@@ -29689,10 +29663,8 @@ msgstr "Uzgodnij wybrane konto"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Auto-clear"
|
||||
msgid "_Auto-clear…"
|
||||
msgstr "Automatyczne przejrzenie"
|
||||
msgstr "Automatyczne _rozliczenie…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
|
||||
@@ -29707,17 +29679,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stock Ass_istant…"
|
||||
msgstr "Szczegóły splitu giełdowego"
|
||||
msgstr "Asystent _transakcji giełdowych…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stock Split"
|
||||
msgid "Stoc_k Split…"
|
||||
msgstr "Split giełdowy"
|
||||
msgstr "Asystent splitu_ akcji…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
|
||||
@@ -29743,7 +29712,7 @@ msgstr "Przywróć edytor/przeglądarkę partii"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:314
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:49
|
||||
msgid "_Check & Repair"
|
||||
msgstr "Spraw_dź i napraw"
|
||||
msgstr "Sprawdź i _napraw"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:169
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:281
|
||||
@@ -30251,10 +30220,8 @@ msgstr "Edytuj kurs wymiany dla bieżącej transakcji"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:544
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:847
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Schedule"
|
||||
msgid "Sche_dule…"
|
||||
msgstr "Terminarz"
|
||||
msgstr "Har_monogram…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
|
||||
@@ -30427,7 +30394,7 @@ msgstr "Usuwa zaznaczoną zaplanowaną transakcję"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
|
||||
msgid "Import _QIF…"
|
||||
msgstr "Zaimportuj plik _QIF…"
|
||||
msgstr "Importuj plik _QIF…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
|
||||
msgid "Import a Quicken QIF file"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user