Translation update by vim <dev.getport@slmail.me> using Weblate

po/pl.po: 70.3% (3884 of 5523 strings; 1095 fuzzy)
300 failing checks (5.4%)
Translation: GnuCash/Program (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/

Translation update  by vim <dev.getport@slmail.me> using Weblate

po/pl.po: 69.8% (3858 of 5523 strings; 1120 fuzzy)
310 failing checks (5.6%)
Translation: GnuCash/Program (Polish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/

Co-authored-by: vim <dev.getport@slmail.me>
This commit is contained in:
vim
2023-07-19 00:07:28 +02:00
committed by Hosted Weblate
parent f43a6d9c4b
commit f62097786a

135
po/pl.po
View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 22:07+0000\n"
"Last-Translator: vim <dev.getport@slmail.me>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"pl/>\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
msgstr ""
"Próbowano wyszukać niezdefiniowany symbol daty '~a'. Ten raport został "
"prawdopodobnie zapisany przez późniejszą wersję GnuCash. Domyślnie jest to "
"dzień dzisiejszy."
"prawdopodobnie zapisany przez nowszą wersję GnuCash. Domyślnie jest to dzień "
"dzisiejszy."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:717
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Wydatki"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
msgstr "Przelew"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509
#, fuzzy
@@ -4819,9 +4819,8 @@ msgid "Pay"
msgstr "Zapłać"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227
#, fuzzy
msgid "New Voucher"
msgstr "Kwit"
msgstr "Nowy Voucher"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:860
@@ -4875,7 +4874,7 @@ msgstr "_Wytnij transakcję"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "S_kopiuj transakcję"
msgstr "_Kopiuj transakcję"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142
@@ -5042,7 +5041,7 @@ msgstr "Skocz"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
msgid "Schedule"
msgstr "Terminarz"
msgstr "Harmonogram"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
@@ -5233,7 +5232,7 @@ msgstr "<b>Informacje o nowej transakcji</b>"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
#, c-format
msgid "Sort %s by…"
msgstr "Sortuj %s według…"
msgstr "Sortuj %s wedł_ug…"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
@@ -7173,7 +7172,7 @@ msgstr "(bez nazwy)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
msgid "_Import"
msgstr "_Importuj"
msgstr "_Import"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
@@ -7890,7 +7889,7 @@ msgstr "Brakuje '%s'"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "Brakuje raportu z GUID"
msgstr "Brak raportu z GUID '%s'"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
msgid "Loading…"
@@ -13296,7 +13295,7 @@ msgstr "Użyj wartości dla Typu środków"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
msgstr "Po_moc"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:206
@@ -14502,10 +14501,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
#, fuzzy
#| msgid "New Account"
msgid "New _Account…"
msgstr "Nowe konto"
msgstr "Nowe _konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -14705,9 +14702,8 @@ msgstr ""
"opis i notatki do opisu i notatki pasującej transakcji zamiast zastępować je."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
#, fuzzy
msgid "_Reconcile after match"
msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane"
msgstr "_Uzgodnij (automatycznie) dopasowane"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
msgid "Generic import transaction matcher"
@@ -14911,7 +14907,7 @@ msgstr "Utwórz _nowy plan kont"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:261
msgid "_Import my QIF files"
msgstr "Importuj pliki _QIF"
msgstr "Importuj moje pliki _QIF"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:278
msgid "_Open the new user tutorial"
@@ -17552,7 +17548,7 @@ msgstr "Zam_rożone"
#. Filter By Dialog, below tabs
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:533
msgid "Sa_ve Filter"
msgstr "Zapisz filtr"
msgstr "Zapi_sz filtr"
#. Duplicate Transaction Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
@@ -17653,7 +17649,7 @@ msgstr "Sortuj według pola notatek."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1049
msgid "Sa_ve Sort Order"
msgstr "Zapisz kolejność sortowania"
msgstr "Zapi_sz kolejność sortowania"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1053
msgid "Save the sort order for this register."
@@ -18734,7 +18730,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
msgid "Import using AQBanking"
msgstr ""
msgstr "Importuj używając AqBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
#, fuzzy
@@ -18745,7 +18741,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14
msgid "_Online Actions"
msgstr "_Działania online"
msgstr "_Czynności online"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:18
msgid "Get _Balance"
@@ -18766,31 +18762,27 @@ msgstr "Pobierz transakcje, korzystając z bankowości elektronicznej"
#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
#, fuzzy
msgid "Issue _SEPA Transaction…"
msgstr "W_yślij transakcję…"
msgstr "W_yślij transakcję SEPA…"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
"Banking"
msgstr ""
"Wyślij nową transakcję wewnątrz-bankową, korzystając z bankowości "
"elektronicznej"
"Wyślij nową transakcję międzynarodową (SEPA) online za pośrednictwem "
"bankowości elektronicznej"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
#, fuzzy
msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
msgstr "W_yślij transakcję…"
msgstr "W_yślij transakcję międzynarodową SEPA…"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new internal European (SEPA) transaction online through Online "
"Banking"
msgstr ""
"Wyślij nową transakcję wewnątrz-bankową, korzystając z bankowości "
"Wyślij nową transakcję (SEPA) online za pośrednictwem bankowości "
"elektronicznej"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
@@ -18805,21 +18797,20 @@ msgstr ""
"elektronicznej"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
#, fuzzy
msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
msgstr "_Polecenie zapłaty"
msgstr "Wyślij _polecenie zapłaty SEPA…"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
"Online Banking"
msgstr "Wyślij nowe polecenie zapłaty, korzystając z bankowości elektronicznej"
msgstr ""
"Wyślij nowe międzynarodowe (SEPA) polecenie zapłaty online za pośrednictwem "
"bankowości elektronicznej"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:53
#, fuzzy
msgid "Show _log window"
msgstr "Pokaż okno nowego użytkownika"
msgstr "Pokaż okno _dziennika"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55
#, fuzzy
@@ -28610,7 +28601,7 @@ msgstr "Wytnij bieżące zaznaczenie i skopiuj do schowka"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:15
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:108
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
msgstr "_Kopiuj"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:18
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:111
@@ -28715,10 +28706,8 @@ msgstr "_Podwójny wiersz"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:872
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
#, fuzzy
#| msgid "Transfer"
msgid "_Transfer…"
msgstr "Transfer"
msgstr "_Przelew…"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128
@@ -28783,10 +28772,8 @@ msgid "Quit this application"
msgstr "Wyjdź z aplikacji"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Opcje"
msgstr "_Ustawienia"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
@@ -28794,7 +28781,7 @@ msgstr "Edytuj globalne preferencje GnuCash"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Pasek narzędziowy"
msgstr "_Pasek narzędzi"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:180
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
@@ -28818,7 +28805,7 @@ msgstr "Pokaż/ukryj pasek stanu na tym oknie"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193
msgid "Tab P_osition"
msgstr "P_ozycja zakładek"
msgstr "P_ozycja kart"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
#, fuzzy
@@ -28853,10 +28840,8 @@ msgid "_Actions"
msgstr "_Czynności"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
#, fuzzy
#| msgid "Reset Warnings"
msgid "Reset _Warnings…"
msgstr "Wyzeruj ostrzeżenia"
msgstr "Resetuj _ostrzeżenia"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
#, fuzzy
@@ -28873,7 +28858,7 @@ msgstr "Wyzeruj stan wszystkich ostrzeżeń, aby ukazywały się ponownie."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:469
msgid "Re_name Page"
msgstr "Zmień _nazwę strony"
msgstr "Zmi_eń nazwę karty"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:351
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:202
@@ -29031,7 +29016,7 @@ msgstr "Zapisz ten plik pod inną nazwą"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:33
msgid "Re_vert"
msgstr "Odw_róć"
msgstr "Co_fnij"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:35
msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
@@ -29188,19 +29173,16 @@ msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "Wyświetla Porady dnia"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
#, fuzzy
#| msgid "Import Bills or Invoices from csv"
msgid "Import Bills & _Invoices…"
msgstr "Importuj rachunki lub faktury z CSV"
msgstr "Importuj _rachunki i faktury"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:10
#, fuzzy
msgid "_New Budget"
msgstr "Nowy budżet"
msgstr "_Nowy budżet"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
#, fuzzy
@@ -29209,9 +29191,8 @@ msgid "Create a new Budget"
msgstr "Utwórz nowy budżet."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
#, fuzzy
msgid "_Open Budget"
msgstr "Otwórz budżet"
msgstr "_Otwórz budżet"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17
msgid ""
@@ -29220,9 +29201,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Copy Budget"
msgstr "Kopiuj budżet"
msgstr "_Kopiuj budżet"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22
#, fuzzy
@@ -29493,9 +29473,8 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
msgstr "Eksportuj transakcje do pliku CSV"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
#, fuzzy
msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
msgstr "_Plan kont…"
msgstr "Eksportuj aktywny _rejestr do CSV…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
#, fuzzy
@@ -29519,19 +29498,16 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
msgstr "Importuj transakcje z pliku CSV"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
#, fuzzy
#| msgid "Import Prices from a CSV file"
msgid "Import _Prices from a CSV file…"
msgstr "Importuj ceny z pliku CSV"
msgstr "Importuj _ceny z pliku CSV"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "Importuj ceny z pliku CSV"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendors…"
msgstr "Import CSV and s_end…"
msgstr "Importuj klientów i _dostawców…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
#, fuzzy
@@ -29663,7 +29639,7 @@ msgstr "Utwórz nowe konto"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
msgid "New Account _Hierarchy…"
msgstr "Nowy _plan kont…"
msgstr "Nowa _hierarchia kont…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -29674,10 +29650,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887
#, fuzzy
#| msgid "_Reconcile"
msgid "_Reconcile…"
msgstr "Uz_godnij"
msgstr "Uz_godnij"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
@@ -29689,10 +29663,8 @@ msgstr "Uzgodnij wybrane konto"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
#, fuzzy
#| msgid "Auto-clear"
msgid "_Auto-clear…"
msgstr "Automatyczne przejrzenie"
msgstr "Automatyczne _rozliczenie"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
@@ -29707,17 +29679,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902
#, fuzzy
msgid "Stock Ass_istant…"
msgstr "Szczegóły splitu giełdowego"
msgstr "Asystent _transakcji giełdowych…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stoc_k Split…"
msgstr "Split giełdowy"
msgstr "Asystent splitu_ akcji…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
@@ -29743,7 +29712,7 @@ msgstr "Przywróć edytor/przeglądarkę partii"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:314
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:49
msgid "_Check & Repair"
msgstr "Spraw_dź i napraw"
msgstr "Sprawdź i _napraw"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:169
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:281
@@ -30251,10 +30220,8 @@ msgstr "Edytuj kurs wymiany dla bieżącej transakcji"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:544
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:847
#, fuzzy
#| msgid "Schedule"
msgid "Sche_dule…"
msgstr "Terminarz"
msgstr "Har_monogram…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
@@ -30427,7 +30394,7 @@ msgstr "Usuwa zaznaczoną zaplanowaną transakcję"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
msgid "Import _QIF…"
msgstr "Zaimportuj plik _QIF…"
msgstr "Importuj plik _QIF…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
msgid "Import a Quicken QIF file"