Translation update by Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com> using Weblate

po/pt.po: 100.0% (5572 of 5572 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/

Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>
This commit is contained in:
Pedro Albuquerque
2024-03-18 15:01:57 +01:00
committed by Hosted Weblate
parent 9f1f7a75e6
commit f65811d6c5

200
po/pt.po
View File

@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2020
# This file is distributed under the same license as the Gnucash package.
# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2015-2021.
# Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>, 2021, 2022, 2023.
# Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 08:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/pt/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -3997,11 +3997,11 @@ msgstr[1] ""
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
msgstr ""
msgstr "Realce uma data para ordenar por data de ocorrência."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
msgstr ""
msgstr "Realce um agendamento para ordenar por agendamento."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
@@ -9421,11 +9421,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
#, fuzzy
#| msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
"Esta opção marca a coluna de ordenação no diálogo “Desde a última execução”."
msgstr "A profundidade usada para ordenar no diálogo “Desde a última execução”."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -20581,10 +20578,9 @@ msgid "Missing transaction date."
msgstr "Data da transacção em falta."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Missing transaction date."
#, scheme-format
msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
msgstr "Data da transacção em falta."
msgstr "Acção de investimento QIF em falta para a transacção de ~a."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
msgid "Invalid transaction date."
@@ -29624,10 +29620,8 @@ msgstr "Atribuir como pagamento…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:446
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:558
#, fuzzy
#| msgid "Assign the selected transaction as payment"
msgid "Assign the selected transaction as payment."
msgstr "Atribuir a transacção seleccionada como pagamento"
msgstr "Atribuir a transacção seleccionada como pagamento."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:450
@@ -29638,36 +29632,26 @@ msgstr "Editar pagamento…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:452
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:564
#, fuzzy
#| msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
msgid "Edit the payment this transaction is a part of."
msgstr "Editar o pagamento do qual a transacção faz parte"
msgstr "Editar o pagamento do qual a transacção faz parte."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:35
#, fuzzy
#| msgid "Edit the selected account"
msgid "Edit the selected account."
msgstr "Editar a conta seleccionada"
msgstr "Editar a conta seleccionada."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:42
#, fuzzy
#| msgid "Find an account"
msgid "Find an account."
msgstr "Localizar uma conta"
msgstr "Localizar uma conta."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Find transactions with a search"
msgid "Find transactions with a search."
msgstr "Localizar transacções com uma procura"
msgstr "Localizar transacções com uma procura."
#. Translators: currently implemented are, US: income tax and DE: VAT, So adjust this string
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
#, fuzzy
#| msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax."
msgstr ""
"Configurar contas relevantes para relatórios de impostos, IVA por exemplo"
"Configurar contas relevantes para relatórios de impostos, IVA por exemplo."
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:71
@@ -29675,10 +29659,8 @@ msgid "_Basic Ledger"
msgstr "Livro razão _básico"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:74
#, fuzzy
#| msgid "Show transactions on one or two lines"
msgid "Show transactions on one or two lines."
msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas"
msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas."
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:79
@@ -29686,18 +29668,13 @@ msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "Livro razão de parcelas _automáticas"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction."
msgstr "Mostrar transacções numa ou duas linhas e expandir a transacção actual"
msgstr "Mostrar transacções numa ou duas linhas e expandir a transacção actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:90
#, fuzzy
#| msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgid "Show expanded transactions with all splits."
msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as parcelas"
msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as parcelas."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349
@@ -29706,176 +29683,131 @@ msgid "_Sort By…"
msgstr "_Ordenar por…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
#, fuzzy
#| msgid "Refresh this window"
msgid "Refresh this window."
msgstr "Actualizar esta janela"
msgstr "Actualizar esta janela."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgid "Cut the selected transaction into clipboard."
msgstr "Cortar a transacção seleccionada para a área de transferência"
msgstr "Cortar a transacção seleccionada para a área de transferência."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138
#, fuzzy
#| msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgid "Copy the selected transaction into clipboard."
msgstr "Copiar a transacção seleccionada para a área de transferência"
msgstr "Copiar a transacção seleccionada para a área de transferência."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144
#, fuzzy
#| msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgid "Paste the transaction from the clipboard."
msgstr "Colar a transacção da área de transferência"
msgstr "Colar a transacção da área de transferência."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:150
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:366
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:576
#, fuzzy
#| msgid "Make a copy of the current transaction"
msgid "Make a copy of the current transaction."
msgstr "Fazer uma cópia da transacção actual"
msgstr "Fazer uma cópia da transacção actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:156
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:371
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:581
#, fuzzy
#| msgid "Delete the current transaction"
msgid "Delete the current transaction."
msgstr "Eliminar a transacção actual"
msgstr "Eliminar a transacção actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:162
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:376
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:488
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:586
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:625
#, fuzzy
#| msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgid "Remove all splits in the current transaction."
msgstr "Remover todas as parcelas da transacção actual"
msgstr "Remover todas as parcelas da transacção actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:171
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:383
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:495
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:593
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:632
#, fuzzy
#| msgid "Record the current transaction"
msgid "Record the current transaction."
msgstr "Registar a transacção actual"
msgstr "Registar a transacção actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:177
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:388
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:500
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:598
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:637
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current transaction"
msgid "Cancel the current transaction."
msgstr "Cancelar a transacção actual"
msgstr "Cancelar a transacção actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
msgid "_Void Transaction"
msgstr "An_ular transacção"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
#, fuzzy
#| msgid "Void the current transaction"
msgid "Void the current transaction."
msgstr "Anular a transacção actual"
msgstr "Anular a transacção actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "Re_validar transacção"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
#, fuzzy
#| msgid "Unvoid the current transaction"
msgid "Unvoid the current transaction."
msgstr "Revalidar a transacção actual"
msgstr "Revalidar a transacção actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Adicionar transacção _reversa"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198
#, fuzzy
#| msgid "Add a reversing transaction"
msgid "Add a reversing transaction."
msgstr "Adicionar transacção reversa"
msgstr "Adicionar transacção reversa."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
msgid ""
"Add, change, or unlink the document linked with the current transaction."
msgstr "Adicionar, alterar ou desligar o documento ligado à transacção actual"
msgstr "Adicionar, alterar ou desligar o documento ligado à transacção actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512
#, fuzzy
#| msgid "Open the linked document for the current transaction"
msgid "Open the linked document for the current transaction."
msgstr "Abrir o documento ligado para a transacção actual"
msgstr "Abrir o documento ligado para a transacção actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519
#, fuzzy
#| msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher."
msgstr "Saltar para a factura ou vale ligados"
msgstr "Saltar para a factura ou vale ligados."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232
#, fuzzy
#| msgid "Transfer funds from one account to another"
msgid "Transfer funds from one account to another."
msgstr "Transferir fundos de uma conta para outra"
msgstr "Transferir fundos de uma conta para outra."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:238
#, fuzzy
#| msgid "Reconcile the selected account"
msgid "Reconcile the selected account."
msgstr "Reconciliar a conta seleccionada"
msgstr "Reconciliar a conta seleccionada."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
#| "cleared amount"
msgid ""
"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
"cleared amount."
msgstr ""
"Confirmar automaticamente transacções individuais até atingir uma certa "
"quantia confirmada"
"quantia confirmada."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:256
#, fuzzy
#| msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgid "Record a stock split or a stock merger."
msgstr "Registar um desdobramento ou incorporação de acções"
msgstr "Registar um desdobramento ou incorporação de acções."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:262
#, fuzzy
#| msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgid "Bring up the lot viewer/editor window."
msgstr "Abrir a janela para ver/editar lotes"
msgstr "Abrir a janela para ver/editar lotes."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
#, fuzzy
#| msgid "Move to the blank transaction in the register"
msgid "Move to the blank transaction in the register."
msgstr "Ir para a transacção em branco no diário"
msgstr "Ir para a transacção em branco no diário."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
@@ -29886,10 +29818,8 @@ msgstr "_Ir para data"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:419
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:531
#, fuzzy
#| msgid "Move to the split at the specified date"
msgid "Move to the split at the specified date."
msgstr "Mover para a parcela na data especificada"
msgstr "Mover para a parcela na data especificada."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:283
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:422
@@ -29901,10 +29831,8 @@ msgstr "_Dividir transacção"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:285
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:424
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:536
#, fuzzy
#| msgid "Show all splits in the current transaction"
msgid "Show all splits in the current transaction."
msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual"
msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:289
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:427
@@ -29915,10 +29843,8 @@ msgstr "Editar ta_xa de câmbio"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:291
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:429
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:541
#, fuzzy
#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction."
msgstr "Editar a taxa de câmbio para a transacção actual"
msgstr "Editar a taxa de câmbio para a transacção actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:295
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432
@@ -29930,13 +29856,12 @@ msgstr "Agen_dar…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:546
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template or "
"edit the Scheduled Transaction that current transaction was created by."
msgstr "Criar uma transacção agendada usando a transacção actual como modelo"
msgstr ""
"Criar uma transacção agendada usando a transacção actual como modelo ou "
"editar a transacção agendada que criou a transacção actual."
#. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
#. account of the first other account in the current transaction's split list
@@ -29951,13 +29876,9 @@ msgstr "Ir para a o_utra conta"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:439
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:551
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open a new register tab for the other account with focus on this "
#| "transaction"
msgid ""
"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
msgstr "Abrir um novo diário para a outra conta com foco nesta transacção"
msgstr "Abrir um novo diário para a outra conta com foco nesta transacção."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318
msgid "All Transactions"
@@ -29972,41 +29893,31 @@ msgid "Account Report"
msgstr "Relatório de conta"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:334
#, fuzzy
#| msgid "Open a register report for this Account"
msgid "Open a register report for this Account."
msgstr "Abrir um relatório de diário para esta conta"
msgstr "Abrir um relatório de diário para esta conta."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:338
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "Relatório de conta - transacção única"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:340
#, fuzzy
#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgid "Open a register report for the selected Transaction."
msgstr "Abrir um relatório de registo para a transacção seleccionada"
msgstr "Abrir um relatório de registo para a transacção seleccionada."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:359
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:471
#, fuzzy
#| msgid "Rename this page"
msgid "Rename this page."
msgstr "Renomear esta página"
msgstr "Renomear esta página."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615
#, fuzzy
#| msgid "Make a copy of the current split"
msgid "Make a copy of the current split."
msgstr "Criar uma cópia da parcela actual"
msgstr "Criar uma cópia da parcela actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620
#, fuzzy
#| msgid "Delete the current split"
msgid "Delete the current split."
msgstr "Eliminar a parcela actual"
msgstr "Eliminar a parcela actual."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
msgid "Move to the blank transaction in the register"
@@ -30022,13 +29933,12 @@ msgid ""
msgstr "Abrir um novo diário para a outra conta com foco nesta transacção"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:849
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template or "
"edit the Scheduled Transaction that current transaction was created by"
msgstr "Criar uma transacção agendada usando a transacção actual como modelo"
msgstr ""
"Criar uma transacção agendada usando a transacção actual como modelo ou "
"editar a transacção agendada que criou a transacção actual"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300