mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com> using Weblate
po/pt.po: 100.0% (5572 of 5572 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Portuguese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/ Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
9f1f7a75e6
commit
f65811d6c5
200
po/pt.po
200
po/pt.po
@@ -2,15 +2,15 @@
|
||||
# Copyright (C) 2020
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Gnucash package.
|
||||
# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2015-2021.
|
||||
# Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 08:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 08:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/pt/>\n"
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
||||
@@ -3997,11 +3997,11 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
|
||||
msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realce uma data para ordenar por data de ocorrência."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
|
||||
msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realce um agendamento para ordenar por agendamento."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
|
||||
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
|
||||
@@ -9421,11 +9421,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
|
||||
msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta opção marca a coluna de ordenação no diálogo “Desde a última execução”."
|
||||
msgstr "A profundidade usada para ordenar no diálogo “Desde a última execução”."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
|
||||
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
|
||||
@@ -20581,10 +20578,9 @@ msgid "Missing transaction date."
|
||||
msgstr "Data da transacção em falta."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:601
|
||||
#, fuzzy, scheme-format
|
||||
#| msgid "Missing transaction date."
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
|
||||
msgstr "Data da transacção em falta."
|
||||
msgstr "Acção de investimento QIF em falta para a transacção de ~a."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
|
||||
msgid "Invalid transaction date."
|
||||
@@ -29624,10 +29620,8 @@ msgstr "Atribuir como pagamento…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:446
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Assign the selected transaction as payment"
|
||||
msgid "Assign the selected transaction as payment."
|
||||
msgstr "Atribuir a transacção seleccionada como pagamento"
|
||||
msgstr "Atribuir a transacção seleccionada como pagamento."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:450
|
||||
@@ -29638,36 +29632,26 @@ msgstr "Editar pagamento…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:452
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
|
||||
msgid "Edit the payment this transaction is a part of."
|
||||
msgstr "Editar o pagamento do qual a transacção faz parte"
|
||||
msgstr "Editar o pagamento do qual a transacção faz parte."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit the selected account"
|
||||
msgid "Edit the selected account."
|
||||
msgstr "Editar a conta seleccionada"
|
||||
msgstr "Editar a conta seleccionada."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find an account"
|
||||
msgid "Find an account."
|
||||
msgstr "Localizar uma conta"
|
||||
msgstr "Localizar uma conta."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find transactions with a search"
|
||||
msgid "Find transactions with a search."
|
||||
msgstr "Localizar transacções com uma procura"
|
||||
msgstr "Localizar transacções com uma procura."
|
||||
|
||||
#. Translators: currently implemented are, US: income tax and DE: VAT, So adjust this string
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
|
||||
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurar contas relevantes para relatórios de impostos, IVA por exemplo"
|
||||
"Configurar contas relevantes para relatórios de impostos, IVA por exemplo."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a menu item in the View menu
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:71
|
||||
@@ -29675,10 +29659,8 @@ msgid "_Basic Ledger"
|
||||
msgstr "Livro razão _básico"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show transactions on one or two lines"
|
||||
msgid "Show transactions on one or two lines."
|
||||
msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas"
|
||||
msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a menu item in the View menu
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:79
|
||||
@@ -29686,18 +29668,13 @@ msgid "_Auto-Split Ledger"
|
||||
msgstr "Livro razão de parcelas _automáticas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction."
|
||||
msgstr "Mostrar transacções numa ou duas linhas e expandir a transacção actual"
|
||||
msgstr "Mostrar transacções numa ou duas linhas e expandir a transacção actual."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show expanded transactions with all splits"
|
||||
msgid "Show expanded transactions with all splits."
|
||||
msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as parcelas"
|
||||
msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as parcelas."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349
|
||||
@@ -29706,176 +29683,131 @@ msgid "_Sort By…"
|
||||
msgstr "_Ordenar por…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Refresh this window"
|
||||
msgid "Refresh this window."
|
||||
msgstr "Actualizar esta janela"
|
||||
msgstr "Actualizar esta janela."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
|
||||
msgid "Cut the selected transaction into clipboard."
|
||||
msgstr "Cortar a transacção seleccionada para a área de transferência"
|
||||
msgstr "Cortar a transacção seleccionada para a área de transferência."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
|
||||
msgid "Copy the selected transaction into clipboard."
|
||||
msgstr "Copiar a transacção seleccionada para a área de transferência"
|
||||
msgstr "Copiar a transacção seleccionada para a área de transferência."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paste the transaction from the clipboard"
|
||||
msgid "Paste the transaction from the clipboard."
|
||||
msgstr "Colar a transacção da área de transferência"
|
||||
msgstr "Colar a transacção da área de transferência."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:150
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:366
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Make a copy of the current transaction"
|
||||
msgid "Make a copy of the current transaction."
|
||||
msgstr "Fazer uma cópia da transacção actual"
|
||||
msgstr "Fazer uma cópia da transacção actual."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:156
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:371
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete the current transaction"
|
||||
msgid "Delete the current transaction."
|
||||
msgstr "Eliminar a transacção actual"
|
||||
msgstr "Eliminar a transacção actual."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:162
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:376
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:488
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:586
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove all splits in the current transaction"
|
||||
msgid "Remove all splits in the current transaction."
|
||||
msgstr "Remover todas as parcelas da transacção actual"
|
||||
msgstr "Remover todas as parcelas da transacção actual."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:171
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:383
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:495
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:593
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record the current transaction"
|
||||
msgid "Record the current transaction."
|
||||
msgstr "Registar a transacção actual"
|
||||
msgstr "Registar a transacção actual."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:177
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:388
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:500
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:598
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel the current transaction"
|
||||
msgid "Cancel the current transaction."
|
||||
msgstr "Cancelar a transacção actual"
|
||||
msgstr "Cancelar a transacção actual."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
|
||||
msgid "_Void Transaction"
|
||||
msgstr "An_ular transacção"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Void the current transaction"
|
||||
msgid "Void the current transaction."
|
||||
msgstr "Anular a transacção actual"
|
||||
msgstr "Anular a transacção actual."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
|
||||
msgid "_Unvoid Transaction"
|
||||
msgstr "Re_validar transacção"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unvoid the current transaction"
|
||||
msgid "Unvoid the current transaction."
|
||||
msgstr "Revalidar a transacção actual"
|
||||
msgstr "Revalidar a transacção actual."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
|
||||
msgid "Add _Reversing Transaction"
|
||||
msgstr "Adicionar transacção _reversa"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a reversing transaction"
|
||||
msgid "Add a reversing transaction."
|
||||
msgstr "Adicionar transacção reversa"
|
||||
msgstr "Adicionar transacção reversa."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add, change, or unlink the document linked with the current transaction."
|
||||
msgstr "Adicionar, alterar ou desligar o documento ligado à transacção actual"
|
||||
msgstr "Adicionar, alterar ou desligar o documento ligado à transacção actual."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open the linked document for the current transaction"
|
||||
msgid "Open the linked document for the current transaction."
|
||||
msgstr "Abrir o documento ligado para a transacção actual"
|
||||
msgstr "Abrir o documento ligado para a transacção actual."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
|
||||
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher."
|
||||
msgstr "Saltar para a factura ou vale ligados"
|
||||
msgstr "Saltar para a factura ou vale ligados."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transfer funds from one account to another"
|
||||
msgid "Transfer funds from one account to another."
|
||||
msgstr "Transferir fundos de uma conta para outra"
|
||||
msgstr "Transferir fundos de uma conta para outra."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reconcile the selected account"
|
||||
msgid "Reconcile the selected account."
|
||||
msgstr "Reconciliar a conta seleccionada"
|
||||
msgstr "Reconciliar a conta seleccionada."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
|
||||
#| "cleared amount"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
|
||||
"cleared amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Confirmar automaticamente transacções individuais até atingir uma certa "
|
||||
"quantia confirmada"
|
||||
"quantia confirmada."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Record a stock split or a stock merger"
|
||||
msgid "Record a stock split or a stock merger."
|
||||
msgstr "Registar um desdobramento ou incorporação de acções"
|
||||
msgstr "Registar um desdobramento ou incorporação de acções."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
|
||||
msgid "Bring up the lot viewer/editor window."
|
||||
msgstr "Abrir a janela para ver/editar lotes"
|
||||
msgstr "Abrir a janela para ver/editar lotes."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move to the blank transaction in the register"
|
||||
msgid "Move to the blank transaction in the register."
|
||||
msgstr "Ir para a transacção em branco no diário"
|
||||
msgstr "Ir para a transacção em branco no diário."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
|
||||
@@ -29886,10 +29818,8 @@ msgstr "_Ir para data"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:419
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move to the split at the specified date"
|
||||
msgid "Move to the split at the specified date."
|
||||
msgstr "Mover para a parcela na data especificada"
|
||||
msgstr "Mover para a parcela na data especificada."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:283
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:422
|
||||
@@ -29901,10 +29831,8 @@ msgstr "_Dividir transacção"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:285
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:424
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show all splits in the current transaction"
|
||||
msgid "Show all splits in the current transaction."
|
||||
msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:289
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:427
|
||||
@@ -29915,10 +29843,8 @@ msgstr "Editar ta_xa de câmbio"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:291
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:429
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
|
||||
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction."
|
||||
msgstr "Editar a taxa de câmbio para a transacção actual"
|
||||
msgstr "Editar a taxa de câmbio para a transacção actual."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:295
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432
|
||||
@@ -29930,13 +29856,12 @@ msgstr "Agen_dar…"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template or "
|
||||
"edit the Scheduled Transaction that current transaction was created by."
|
||||
msgstr "Criar uma transacção agendada usando a transacção actual como modelo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Criar uma transacção agendada usando a transacção actual como modelo ou "
|
||||
"editar a transacção agendada que criou a transacção actual."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
|
||||
#. account of the first other account in the current transaction's split list
|
||||
@@ -29951,13 +29876,9 @@ msgstr "Ir para a o_utra conta"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:439
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Open a new register tab for the other account with focus on this "
|
||||
#| "transaction"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
|
||||
msgstr "Abrir um novo diário para a outra conta com foco nesta transacção"
|
||||
msgstr "Abrir um novo diário para a outra conta com foco nesta transacção."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318
|
||||
msgid "All Transactions"
|
||||
@@ -29972,41 +29893,31 @@ msgid "Account Report"
|
||||
msgstr "Relatório de conta"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open a register report for this Account"
|
||||
msgid "Open a register report for this Account."
|
||||
msgstr "Abrir um relatório de diário para esta conta"
|
||||
msgstr "Abrir um relatório de diário para esta conta."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:338
|
||||
msgid "Account Report - Single Transaction"
|
||||
msgstr "Relatório de conta - transacção única"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
|
||||
msgid "Open a register report for the selected Transaction."
|
||||
msgstr "Abrir um relatório de registo para a transacção seleccionada"
|
||||
msgstr "Abrir um relatório de registo para a transacção seleccionada."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:359
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rename this page"
|
||||
msgid "Rename this page."
|
||||
msgstr "Renomear esta página"
|
||||
msgstr "Renomear esta página."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Make a copy of the current split"
|
||||
msgid "Make a copy of the current split."
|
||||
msgstr "Criar uma cópia da parcela actual"
|
||||
msgstr "Criar uma cópia da parcela actual."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete the current split"
|
||||
msgid "Delete the current split."
|
||||
msgstr "Eliminar a parcela actual"
|
||||
msgstr "Eliminar a parcela actual."
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
|
||||
msgid "Move to the blank transaction in the register"
|
||||
@@ -30022,13 +29933,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Abrir um novo diário para a outra conta com foco nesta transacção"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template or "
|
||||
"edit the Scheduled Transaction that current transaction was created by"
|
||||
msgstr "Criar uma transacção agendada usando a transacção actual como modelo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Criar uma transacção agendada usando a transacção actual como modelo ou "
|
||||
"editar a transacção agendada que criou a transacção actual"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user