Update Spanish translations

This commit is contained in:
John Dennis 2010-04-09 19:03:23 -04:00 committed by Rob Crittenden
parent 4bf70406d3
commit f5afc9bed5

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freeipa.master.ipa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-01 19:57-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 17:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanisg <trans-es@lists.fedoraproject.org. >\n"
@ -107,6 +107,18 @@ msgstr "debe tener exactamente %(length)d caracteres"
msgid "must be one of %(values)r"
msgstr "debe ser uno de %(values)r"
#: ../../ipalib/output.py:92
msgid "A dictionary representing an LDAP entry"
msgstr "Un diccionario representando una entrada LDAP"
#: ../../ipalib/output.py:100
msgid "A list of LDAP entries"
msgstr "Una lista de entradas LDAP"
#: ../../ipalib/output.py:111
msgid "All commands should at least have a result"
msgstr "Todos los comandos deberían por lo menos tener un resultado"
#: ../../ipalib/cli.py:507
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
@ -124,6 +136,18 @@ msgstr "Cancelado."
msgid "Results are truncated, try a more specific search"
msgstr "Los resultados se encuentran truncados, intente realizar una búsqueda más específica"
#: ../../ipalib/frontend.py:785
msgid "retrieve all attributes"
msgstr "recuperar todos los atributos"
#: ../../ipalib/frontend.py:790
msgid "print entries as stored on the server"
msgstr "imprime las entradas como se encuentran almacenadas en el servidor"
#: ../../ipalib/frontend.py:883
msgid "Forward to server instead of running locally"
msgstr "Reenvía al servidor en lugar de ejecutarse localmente"
#: ../../ipalib/errors.py:297
#, python-format
msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at %(server)r"
@ -409,6 +433,10 @@ msgstr "Campos de búsqueda de usuario"
msgid "A comma-separated list of fields to search when searching for users"
msgstr "Una lista separada por comas de campos a buscar, cuando se realice una búsqueda de usuarios"
#: ../../ipalib/plugins/config.py:88
msgid "A comma-separated list of fields to search when searching for groups"
msgstr "Una lista separada por comas de campos a buscar, cuando se realice una búsqueda de grupos"
#: ../../ipalib/plugins/config.py:92
msgid "Migration mode"
msgstr "Modo de migración"
@ -648,6 +676,10 @@ msgstr "Ha sido eliminado el grupo \"%(value)s\""
msgid "Modified group \"%(value)s\""
msgstr "Ha sido modificado el grupo \"%(value)s\""
#: ../../ipalib/plugins/group.py:151
msgid "change to posix group"
msgstr "trasladarse al grupo posix"
#: ../../ipalib/plugins/group.py:175
#, python-format
msgid "%(count)d group matched"
@ -655,34 +687,92 @@ msgid_plural "%(count)d groups matched"
msgstr[0] "%(count)d grupo coincidente"
msgstr[1] "%(count)d grupos coincidentes"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:166
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:40
#, python-format
msgid "Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-mod' to set it manually."
msgstr "El principal %s de Kerberos ya existe. Utilice 'ipa user-mod' para definirlo manualmente."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:41
msgid "Failed to add user to the default group. Use 'ipa group-add-member' to add manually."
msgstr "Falló al intenatar agregar al usuario al grupo predeterminado. Utilice 'ipa group-add-member' para agregarlo manualmente. "
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:165
msgid "LDAP URI"
msgstr "LDAP URI"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:167
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:166
msgid "LDAP URI of DS server to migrate from"
msgstr "LDAP URI del servidor DS desde donde realizar la migración"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:178
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:170
msgid "bind password"
msgstr "asociar contraseña"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:177
msgid "Bind DN"
msgstr "Asociar DN"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:184
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:183
msgid "User container"
msgstr "Contenedor de usuario"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:185
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:184
msgid "RDN of container for users in DS"
msgstr "RDN de contenedor para los usuarios en DS"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:191
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:190
msgid "Group container"
msgstr "Contenedor de grupoi"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:192
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:191
msgid "RDN of container for groups in DS"
msgstr "RDN del contenedor para grups en DS"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:200
msgid "Lists of objects migrated; categorized by type."
msgstr "Lista de objetos migrados; categorizados por tipo."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:204
msgid "Lists of objects that could not be migrated; categorized by type."
msgstr "Lista de objetos que no pueden ser migrados; categorizados por tipo."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:208
msgid "False if migration mode was disabled."
msgstr "\"False\", si el modo de migración fue deshabilitado."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:212
#, python-format
msgid "comma-separated list of %s to exclude from migration"
msgstr "lista de %s separada por comas a ser excluida de la migración"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:214
msgid ""
"search results for objects to be migrated\n"
"have been truncated by the server;\n"
"migration process might be uncomplete\n"
msgstr ""
"los resultados de la búsqueda de objetos a ser migrados\n"
"ha sido truncada por el servidor;\n"
"el proceso de migración podría estar incompleto\n"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:219
msgid "Migration mode is disabled. Use 'ipa config-mod' to enable it."
msgstr "El modo de migración se encuentra deshabilitado. Utilice 'ipa config-mod' para habilitarlo."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:222
msgid ""
"Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n"
"IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n"
"with clear text passwords. All migrated users need to\n"
"login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n"
"can use their Kerberos accounts."
msgstr ""
"Las contraseñas han sido migradas en formato pre-hasheado.\n"
"IPA es incapaz de generar llaves Kerberos a menos que le sean\n"
"provistas contraseñas de texto claras. Todos los usuarios migrados\n"
"necesitan registrarse en https://su.dominio/ipa/migration/ antes de\n"
"poder utilizar sus respectivas cuentas Kerberos."
#: ../../ipalib/plugins/service.py:116
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
@ -701,6 +791,10 @@ msgstr "Servicio principal"
msgid "Added service \"%(value)s\""
msgstr "Ha sido agregado el servicio \"%(value)s\""
#: ../../ipalib/plugins/service.py:144
msgid "force principal name even if not in DNS"
msgstr "fuerza el nombre del prinicpal, aún si no se encuentra en DNS"
#: ../../ipalib/plugins/service.py:187
#, python-format
msgid "Deleted service \"%(value)s\""
@ -795,6 +889,11 @@ msgstr "Asunto"
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:204
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:46
msgid "Dictionary mapping variable name to value"
msgstr "Nombre de la variable de mapeo de dicionario a valorizar "
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:334
msgid "Request id"
msgstr "Id de la petición"
@ -831,14 +930,53 @@ msgstr "No revocado"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:115
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:74
#, python-format
msgid "container entry (%(container)s) not found"
msgstr "no se encuentra la entrada (%(container)s) de contenedor"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:75
#, python-format
msgid "%(parent)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(parent)s: no se encuentra %(oname)s"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:76
#, python-format
msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(pkey)s: no se encuentra %(oname)s"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:126
msgid "Add an attribute/value pair. Format is attr=value"
msgstr "Agregar un par de atributo/valor. El formato es attr=value"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:120
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:131
msgid "Set an attribute to an name/value pair. Format is attr=value"
msgstr "Define un atributo a un par nombre/valor. El formato es attr=value"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:318
msgid "the entry was deleted while being modified"
msgstr "la entrada fue eliminada mientras estaba siendo modificada"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:426
msgid "Members that could not be added"
msgstr "Miembros que no han podido ser añadidos"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:430
msgid "Number of members added"
msgstr "Cantidad de miembros añadidos"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:502
msgid "Number of members removed"
msgstr "Cantidad de miembros eliminados"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:506
msgid "Members that could not be removed"
msgstr "Miembros que no han podido ser eliminados"
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:81
msgid "A list of ACI values"
msgstr "Una lista de valores ACI"
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:109
msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive"
msgstr "tipo, filtro, subárbol y grupo de destino, se excluyen mutuamente"
@ -1103,7 +1241,7 @@ msgid "Map"
msgstr "Mapeo"
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:225
msgid "Aautomount map name"
msgid "Automount map name"
msgstr "Nombre de mapeo de automontaje"
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:234
@ -1158,6 +1296,10 @@ msgstr "Descripción del grupo de red"
msgid "NIS domain name"
msgstr "Nombre del dominio NIS"
#: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:68
msgid "IPA unique ID"
msgstr "ID unico de IPA"
#: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:80
msgid "Member host"
msgstr "Equipo miembro"
@ -1171,6 +1313,14 @@ msgstr "Equipo externo"
msgid "%(count)d variables"
msgstr "%(count)d variables"
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:50
msgid "Total number of variables env (>= count)"
msgstr "Cantidad total de variables env (>= count)"
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:54
msgid "Number of variables returned (<= total)"
msgstr "Cantidad de variables devueltas (<= total)"
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:96
#, python-format
msgid "%(count)d plugin loaded"
@ -1178,6 +1328,10 @@ msgid_plural "%(count)d plugins loaded"
msgstr[0] "%(count)d complemento cargado"
msgstr[1] "%(count)d complementos cargados"
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:103
msgid "Number of plugins loaded"
msgstr "Cantidad de complementos cargados"
#: ../../ipalib/plugins/user.py:53
msgid "User login"
msgstr "Ingreso de usuario"
@ -1435,6 +1589,10 @@ msgstr "la prioridad no puede ser definida en una plítica global"
msgid "Deleted policy for group \"%(value)s\""
msgstr "Ha sido eliminada la política para el grupo \"%(value)s\""
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:280
msgid "Group to remove policy from"
msgstr "Grupo desde donde eliminar la política"
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:322
msgid "Group to display policy"
msgstr "Grupo al que mostrar la política"
@ -1480,3 +1638,19 @@ msgstr "no es posible obtener el próximo número de serie"
msgid "certutil failure"
msgstr "falla de certutil"
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:54
msgid "The hostname to register as"
msgstr "El nombre del equipo a ser registrado como"
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:62
msgid "The IPA realm"
msgstr "El reinado IPA"
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:68
msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)"
msgstr "Plataforma de hardware del equipo (p. ej. Lenovo T61)"
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:72
msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)"
msgstr "Sistema operativo que utiliza el equipo y versión (p.ej. Fedora 9)"