Fix #766: Add Estonian locale, thanks to Aivar Annamaa.

This commit is contained in:
Georg Brandl
2011-09-21 09:28:49 +02:00
parent 4718e50f4b
commit 1b6e2bfa9c
5 changed files with 800 additions and 0 deletions

View File

@@ -104,6 +104,7 @@ Features added
- #694: Added Latvian locale.
- Added Nepali locale.
- #714: Added Korean locale.
- #766: Added Estonian locale.
Release 1.0.8 (in development)

View File

@@ -372,6 +372,7 @@ documentation on :ref:`intl` for details.
* ``de`` -- German
* ``en`` -- English
* ``es`` -- Spanish
* ``et`` -- Estonian
* ``fa`` -- Iranian
* ``fi`` -- Finnish
* ``fr`` -- French

View File

@@ -0,0 +1 @@
Documentation.addTranslations({"locale": "et", "plural_expr": "(n != 1)", "messages": {"Search Results": "Otsingutulemused", "Preparing search...": "Otsingu ettevalmistus...", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "Otsing ei andnud tulemusi. Veendu, et otsis\u00f5nad on \u00f5ieti kirjutatud ja et oled valinud sobivad kategooriad.", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "Leiti %s p\u00e4ringule vastavat lehek\u00fclg(e)", ", in ": ", ", "Expand sidebar": "N\u00e4ita k\u00fclgriba", "Permalink to this headline": "P\u00fcsilink sellele pealkirjale", "Searching": "Otsing", "Collapse sidebar": "Varja k\u00fclgriba", "Permalink to this definition": "P\u00fcsilink sellele definitsioonile", "Hide Search Matches": "Varja otsingutulemused"}});

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,797 @@
# Translations template for Sphinx.
# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx 1.0pre/8b971dbc7d36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 23:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Aivar Annamaa <aivar.annamaa@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
"X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
#: sphinx/environment.py:106
#: sphinx/writers/latex.py:184
#: sphinx/writers/manpage.py:67
#, python-format
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%B %d, %Y"
#: sphinx/roles.py:174
#, python-format
msgid "Python Enhancement Proposals!PEP %s"
msgstr "Python Enhancement Proposals!PEP %s"
#: sphinx/builders/changes.py:72
msgid "Builtins"
msgstr "Sisseehitatud"
#: sphinx/builders/changes.py:74
msgid "Module level"
msgstr "Mooduli tase"
#: sphinx/builders/html.py:266
#, python-format
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%b %d, %Y"
#: sphinx/builders/html.py:285
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:30
msgid "General Index"
msgstr "Üldindeks"
#: sphinx/builders/html.py:285
msgid "index"
msgstr "indeks"
#: sphinx/builders/html.py:345
msgid "next"
msgstr "järgmine"
#: sphinx/builders/html.py:354
msgid "previous"
msgstr "eelmine"
#: sphinx/builders/latex.py:151
msgid " (in "
msgstr " (in "
#: sphinx/directives/other.py:127
msgid "Section author: "
msgstr "Sektsiooni autor:"
#: sphinx/directives/other.py:129
msgid "Module author: "
msgstr "Mooduli autor:"
#: sphinx/directives/other.py:131
msgid "Code author: "
msgstr "Koodi autor:"
#: sphinx/directives/other.py:133
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
#: sphinx/directives/other.py:238
msgid "See also"
msgstr "Vaata ka"
#: sphinx/domains/__init__.py:253
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: sphinx/domains/c.py:51
#: sphinx/domains/python.py:49
msgid "Parameters"
msgstr "Parameetrid"
#: sphinx/domains/c.py:54
#: sphinx/domains/javascript.py:137
#: sphinx/domains/python.py:59
msgid "Returns"
msgstr "Tagastab"
#: sphinx/domains/c.py:56
#: sphinx/domains/python.py:61
msgid "Return type"
msgstr "Tagastustüüp"
#: sphinx/domains/c.py:133
#, python-format
msgid "%s (C function)"
msgstr "%s (C funktsioon)"
#: sphinx/domains/c.py:135
#, python-format
msgid "%s (C member)"
msgstr "%s (C liige)"
#: sphinx/domains/c.py:137
#, python-format
msgid "%s (C macro)"
msgstr "%s (C makro)"
#: sphinx/domains/c.py:139
#, python-format
msgid "%s (C type)"
msgstr "%s (C tüüp)"
#: sphinx/domains/c.py:141
#, python-format
msgid "%s (C variable)"
msgstr "%s (C muutuja)"
#: sphinx/domains/c.py:171
#: sphinx/domains/cpp.py:1031
#: sphinx/domains/javascript.py:166
#: sphinx/domains/python.py:497
msgid "function"
msgstr "funktsioon"
#: sphinx/domains/c.py:172
#: sphinx/domains/cpp.py:1032
msgid "member"
msgstr "liige"
#: sphinx/domains/c.py:173
msgid "macro"
msgstr "makro"
#: sphinx/domains/c.py:174
#: sphinx/domains/cpp.py:1033
msgid "type"
msgstr "tüüp"
#: sphinx/domains/c.py:175
msgid "variable"
msgstr "muutuja"
#: sphinx/domains/cpp.py:876
#, python-format
msgid "%s (C++ class)"
msgstr "%s (C++ klass)"
#: sphinx/domains/cpp.py:891
#, python-format
msgid "%s (C++ type)"
msgstr "%s (C++ tüüp)"
#: sphinx/domains/cpp.py:910
#, python-format
msgid "%s (C++ member)"
msgstr "%s (C++ liige)"
#: sphinx/domains/cpp.py:962
#, python-format
msgid "%s (C++ function)"
msgstr "%s (C++ funktsioon)"
#: sphinx/domains/cpp.py:1030
#: sphinx/domains/python.py:499
msgid "class"
msgstr "klass"
#: sphinx/domains/javascript.py:117
#: sphinx/domains/python.py:221
#, python-format
msgid "%s() (built-in function)"
msgstr "%s() (sisseehitatud funktsioon)"
#: sphinx/domains/javascript.py:118
#: sphinx/domains/python.py:285
#, python-format
msgid "%s() (%s method)"
msgstr "%s() (%s meetod)"
#: sphinx/domains/javascript.py:120
#, python-format
msgid "%s (global variable or constant)"
msgstr "%s (globaalmuutuja või konstant)"
#: sphinx/domains/javascript.py:122
#: sphinx/domains/python.py:323
#, python-format
msgid "%s (%s attribute)"
msgstr "%s (%s atribuut)"
#: sphinx/domains/javascript.py:131
msgid "Arguments"
msgstr "Argumendid"
#: sphinx/domains/javascript.py:134
msgid "Throws"
msgstr "Throws"
#: sphinx/domains/javascript.py:167
#: sphinx/domains/python.py:498
msgid "data"
msgstr "andmed"
#: sphinx/domains/javascript.py:168
#: sphinx/domains/python.py:504
msgid "attribute"
msgstr "atribuut"
#: sphinx/domains/python.py:53
msgid "Variables"
msgstr "Muutujad"
#: sphinx/domains/python.py:56
msgid "Raises"
msgstr "Raises"
#: sphinx/domains/python.py:222
#: sphinx/domains/python.py:279
#: sphinx/domains/python.py:291
#: sphinx/domains/python.py:304
#, python-format
msgid "%s() (in module %s)"
msgstr "%s() (moodulis %s)"
#: sphinx/domains/python.py:225
#, python-format
msgid "%s (built-in variable)"
msgstr "%s (sisseehitatud muutuja)"
#: sphinx/domains/python.py:226
#: sphinx/domains/python.py:317
#, python-format
msgid "%s (in module %s)"
msgstr "%s (moodulis %s)"
#: sphinx/domains/python.py:242
#, python-format
msgid "%s (built-in class)"
msgstr "%s (sisseehitatud klass)"
#: sphinx/domains/python.py:243
#, python-format
msgid "%s (class in %s)"
msgstr "%s (klass moodulis %s)"
#: sphinx/domains/python.py:283
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s method)"
msgstr "%s() (%s.%s meetod)"
#: sphinx/domains/python.py:295
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s static method)"
msgstr "%s() (%s.%s staatiline meetod)"
#: sphinx/domains/python.py:298
#, python-format
msgid "%s() (%s static method)"
msgstr "%s() (%s staatiline meetod)"
#: sphinx/domains/python.py:308
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s class method)"
msgstr "%s() (%s.%s klassi meetod)"
#: sphinx/domains/python.py:311
#, python-format
msgid "%s() (%s class method)"
msgstr "%s() (%s klassi meetod)"
#: sphinx/domains/python.py:321
#, python-format
msgid "%s (%s.%s attribute)"
msgstr "%s (%s.%s atribuut)"
#: sphinx/domains/python.py:366
msgid "Platforms: "
msgstr "Platvormid:"
#: sphinx/domains/python.py:372
#, python-format
msgid "%s (module)"
msgstr "%s (moodul)"
#: sphinx/domains/python.py:429
msgid "Python Module Index"
msgstr "Pythoni moodulite indeks"
#: sphinx/domains/python.py:430
msgid "modules"
msgstr "moodulid"
#: sphinx/domains/python.py:475
msgid "Deprecated"
msgstr "Ebaasoovitav"
#: sphinx/domains/python.py:500
#: sphinx/locale/__init__.py:162
msgid "exception"
msgstr "erind"
#: sphinx/domains/python.py:501
msgid "method"
msgstr "meetod"
#: sphinx/domains/python.py:502
msgid "class method"
msgstr "klassi meetod"
#: sphinx/domains/python.py:503
msgid "static method"
msgstr "staatiline meetod"
#: sphinx/domains/python.py:505
#: sphinx/locale/__init__.py:158
msgid "module"
msgstr "moodul"
#: sphinx/domains/rst.py:53
#, python-format
msgid "%s (directive)"
msgstr "%s (direktiiv)"
#: sphinx/domains/rst.py:55
#, python-format
msgid "%s (role)"
msgstr "%s (roll)"
#: sphinx/domains/rst.py:103
msgid "directive"
msgstr "direktiiv"
#: sphinx/domains/rst.py:104
msgid "role"
msgstr "roll"
#: sphinx/domains/std.py:68
#: sphinx/domains/std.py:84
#, python-format
msgid "environment variable; %s"
msgstr "keskkonnamuutuja; %s"
#: sphinx/domains/std.py:160
#, python-format
msgid "%scommand line option; %s"
msgstr "%s käsurea valik; %s"
#: sphinx/domains/std.py:328
msgid "glossary term"
msgstr "termin"
#: sphinx/domains/std.py:329
msgid "grammar token"
msgstr "grammatika märgend"
#: sphinx/domains/std.py:330
msgid "reference label"
msgstr "viite pealkiri"
#: sphinx/domains/std.py:331
msgid "environment variable"
msgstr "keskkonnamuutuja"
#: sphinx/domains/std.py:332
msgid "program option"
msgstr "programmi seade"
#: sphinx/domains/std.py:360
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:11
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:11
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:14
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:50
#: sphinx/themes/basic/layout.html:125
#: sphinx/writers/latex.py:173
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: sphinx/domains/std.py:361
msgid "Module Index"
msgstr "Mooduli indeks"
#: sphinx/domains/std.py:362
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
msgid "Search Page"
msgstr "Otsingu lehekülg"
#: sphinx/ext/autodoc.py:917
#, python-format
msgid " Bases: %s"
msgstr " Baasid: %s"
#: sphinx/ext/autodoc.py:950
#, python-format
msgid "alias of :class:`%s`"
msgstr "sünonüüm :class:`%s`"
#: sphinx/ext/todo.py:41
msgid "Todo"
msgstr "Tegemata"
#: sphinx/ext/todo.py:109
#, python-format
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
msgstr "(Algne kirje asub failis %s, real %d.)"
#: sphinx/ext/todo.py:117
msgid "original entry"
msgstr "algne kirje"
#: sphinx/ext/viewcode.py:66
msgid "[source]"
msgstr "[lähtekood]"
#: sphinx/ext/viewcode.py:109
msgid "[docs]"
msgstr "[dokumentatsioon]"
#: sphinx/ext/viewcode.py:123
msgid "Module code"
msgstr "Mooduli kood"
#: sphinx/ext/viewcode.py:129
#, python-format
msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
msgstr "<h1>%s lähtekood</h1>"
#: sphinx/ext/viewcode.py:156
msgid "Overview: module code"
msgstr "Ülevaade: mooduli kood"
#: sphinx/ext/viewcode.py:157
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
msgstr "<h1>Kõik lähtekoodiga moodulid</h1>"
#: sphinx/locale/__init__.py:139
msgid "Attention"
msgstr "Tähelepanu"
#: sphinx/locale/__init__.py:140
msgid "Caution"
msgstr "Ettevaatust"
#: sphinx/locale/__init__.py:141
msgid "Danger"
msgstr "Oht"
#: sphinx/locale/__init__.py:142
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: sphinx/locale/__init__.py:143
msgid "Hint"
msgstr "Vihje"
#: sphinx/locale/__init__.py:144
msgid "Important"
msgstr "Tähtis"
#: sphinx/locale/__init__.py:145
msgid "Note"
msgstr "Märkus"
#: sphinx/locale/__init__.py:146
msgid "See Also"
msgstr "Vaata ka"
#: sphinx/locale/__init__.py:147
msgid "Tip"
msgstr "Nõuanne"
#: sphinx/locale/__init__.py:148
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#: sphinx/locale/__init__.py:152
#, python-format
msgid "New in version %s"
msgstr "Uus versioonis %s"
#: sphinx/locale/__init__.py:153
#, python-format
msgid "Changed in version %s"
msgstr "Muudetud versioonis %s"
#: sphinx/locale/__init__.py:154
#, python-format
msgid "Deprecated since version %s"
msgstr "Ebasoovitav alates versioonist %s"
#: sphinx/locale/__init__.py:159
msgid "keyword"
msgstr "võtmesõna"
#: sphinx/locale/__init__.py:160
msgid "operator"
msgstr "operaator"
#: sphinx/locale/__init__.py:161
msgid "object"
msgstr "objekt"
#: sphinx/locale/__init__.py:163
msgid "statement"
msgstr "lause"
#: sphinx/locale/__init__.py:164
msgid "built-in function"
msgstr "sisseehitatud funktsioon"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:45
#: sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10
#: sphinx/themes/basic/localtoc.html:11
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Sisukord"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:49
#: sphinx/themes/basic/layout.html:128
#: sphinx/themes/basic/search.html:11
#: sphinx/themes/basic/search.html:14
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:52
#: sphinx/themes/basic/searchbox.html:15
msgid "Go"
msgstr "Otsi"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:57
#: sphinx/themes/basic/searchbox.html:20
msgid "Enter search terms or a module, class or function name."
msgstr "Sisesta otsingusõna"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:78
#: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:14
msgid "Show Source"
msgstr "Näita lähtekoodi"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:11
msgid "Overview"
msgstr "Ülevaade"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:20
msgid "Indices and tables:"
msgstr "Indeksid ja tabelid"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:23
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "Täielik sisukord"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:24
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "toob välja kõiks sektsioonid ja alamsektsioonid"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:26
msgid "search this documentation"
msgstr "otsi sellest dokumentatsioonist"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:28
msgid "Global Module Index"
msgstr "Globaalne moodulite indeks"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:29
msgid "quick access to all modules"
msgstr "kiire ligipääs kõigile moodulitele"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:31
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "kõik funktsioonid, klassid ja terminid"
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:14
#, python-format
msgid "Index &ndash; %(key)s"
msgstr "Indeks &ndash; %(key)s"
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:46
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:56
msgid "Full index on one page"
msgstr "Täisindeks ühel lehel"
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:16
msgid "Index pages by letter"
msgstr "Indeksi leheküljed algustähe kaupa"
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:25
msgid "can be huge"
msgstr "võib olla väga suur"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:23
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatsioon"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:113
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Otsi %(docstitle)s piires"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:122
msgid "About these documents"
msgstr "Info selle dokumentatsiooni kohta"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:131
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:180
#, python-format
msgid "&copy; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&copy; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:182
#, python-format
msgid "&copy; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&copy; Copyright %(copyright)s."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:186
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Viimati uuendatud %(last_updated)s."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:189
#, python-format
msgid "Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s."
msgstr "Loodud <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx-iga</a> (versioon: %(sphinx_version)s)."
#: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4
#, python-format
msgid "Search %(docstitle)s"
msgstr "Otsi %(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/relations.html:11
msgid "Previous topic"
msgstr "Eelmine teema"
#: sphinx/themes/basic/relations.html:13
msgid "previous chapter"
msgstr "eelmine peatükk"
#: sphinx/themes/basic/relations.html:16
msgid "Next topic"
msgstr "Järgmine teema"
#: sphinx/themes/basic/relations.html:18
msgid "next chapter"
msgstr "järgmine peatükk"
#: sphinx/themes/basic/search.html:18
msgid ""
"Please activate JavaScript to enable the search\n"
" functionality."
msgstr "Otsingu võimaldamiseks tuleb aktiveerida JavaScript."
#: sphinx/themes/basic/search.html:23
msgid ""
"From here you can search these documents. Enter your search\n"
" words into the box below and click \"search\". Note that the search\n"
" function will automatically search for all of the words. Pages\n"
" containing fewer words won't appear in the result list."
msgstr "Siin saad otsida käesolevast dokumentatsioonist. Sisesta otsisõned allolevasse lahtrisse ning klõpsa \"Otsi\". Tulemuseks antakse leheküljed, mis sisaldavad kõiki otsisõnesid."
#: sphinx/themes/basic/search.html:30
msgid "search"
msgstr "otsi"
#: sphinx/themes/basic/search.html:34
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:489
msgid "Search Results"
msgstr "Otsingutulemused"
#: sphinx/themes/basic/search.html:36
msgid "Your search did not match any results."
msgstr "Otsing ei andnud tulemusi"
#: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12
msgid "Quick search"
msgstr "Kiirotsing"
#: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:11
msgid "This Page"
msgstr "Käesolev lehekülg"
#: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12
#, python-format
msgid "Changes in Version %(version)s &mdash; %(docstitle)s"
msgstr "Muudatused versioonis %(version)s &mdash; %(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5
#, python-format
msgid "%(filename)s &mdash; %(docstitle)s"
msgstr "%(filename)s &mdash; %(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17
#, python-format
msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s"
msgstr "Automaatselt genereeritud nimekiri versiooni %(version)s muudatustest"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18
msgid "Library changes"
msgstr "Teegi muudatused"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23
msgid "C API changes"
msgstr "C API muudatused"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25
msgid "Other changes"
msgstr "Ülejäänud muudatused"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:154
#: sphinx/writers/html.py:482
#: sphinx/writers/html.py:487
msgid "Permalink to this headline"
msgstr "Püsilink sellele pealkirjale"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:160
#: sphinx/writers/html.py:87
msgid "Permalink to this definition"
msgstr "Püsilink sellele definitsioonile"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:189
msgid "Hide Search Matches"
msgstr "Varja otsingutulemused"
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:285
msgid "Searching"
msgstr "Otsing"
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:290
msgid "Preparing search..."
msgstr "Otsingu ettevalmistus..."
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:364
msgid ", in "
msgstr ", "
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:491
msgid "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "Otsing ei andnud tulemusi. Veendu, et otsisõnad on õieti kirjutatud ja et oled valinud sobivad kategooriad."
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:493
#, python-format
msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query."
msgstr "Leiti %s päringule vastavat lehekülg(e)"
#: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:66
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Näita külgriba"
#: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:79
#: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:106
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Varja külgriba"
#: sphinx/themes/haiku/layout.html:26
msgid "Contents"
msgstr "Sisukord"
#: sphinx/writers/latex.py:171
msgid "Release"
msgstr "Väljalase"
#: sphinx/writers/latex.py:572
#: sphinx/writers/manpage.py:178
msgid "Footnotes"
msgstr "Joonealused märkused"
#: sphinx/writers/latex.py:641
msgid "continued from previous page"
msgstr "jätk eelmisele leheküljele"
#: sphinx/writers/latex.py:646
msgid "Continued on next page"
msgstr "Jätkub järgmisel lehel"
#: sphinx/writers/text.py:422
msgid "[image]"
msgstr "[pilt]"