Added the Catalan translation

This commit is contained in:
Pau Fern?ndez
2009-06-07 14:30:57 +02:00
parent dcf6a1c386
commit 59c3696a7d
3 changed files with 608 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1 @@
Documentation.addTranslations({"locale": "es", "plural_expr": "(n != 1)", "messages": {"module, in ": "m\u00f2dul, a ", "Preparing search...": "Preparant la cerca", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "La cerca no ha retornat resultats. Assegura't que les paraules estan ben escrites i que has seleccionat suficients categories", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "Cerca finalitzada, trobades %s pàgin(a/es) amb resultats.", ", in ": ", en ", "Permalink to this headline": "Link permanent a aquest títol", "Searching": "Cercant", "Permalink to this definition": "Link permanent a aquesta definició", "Hide Search Matches": "Oculta Resultats", "Search Results": "Resultats de la Cerca"}});

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,607 @@
# Catalan translations for Sphinx.
# Copyright (C) 2009 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pau.fernandez@upc.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-22 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-07 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Pau Fernández <pau.fernandez@upc.edu>\n"
"Language-Team: ca <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
#: sphinx/environment.py:104 sphinx/writers/latex.py:184
#, python-format
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%d de %B de %Y"
#: sphinx/environment.py:323 sphinx/themes/basic/genindex-single.html:2
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:2
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:5
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:2 sphinx/themes/basic/genindex.html:5
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:48 sphinx/themes/basic/layout.html:131
#: sphinx/writers/latex.py:190
msgid "Index"
msgstr "Índex"
#: sphinx/environment.py:324 sphinx/writers/latex.py:189
msgid "Module Index"
msgstr "Índex de Mòduls"
#: sphinx/environment.py:325 sphinx/themes/basic/defindex.html:16
msgid "Search Page"
msgstr "Pàgina de Cerca"
#: sphinx/roles.py:55 sphinx/directives/desc.py:747
#, python-format
msgid "environment variable; %s"
msgstr "variable d'entorn; %s"
#: sphinx/roles.py:62
#, python-format
msgid "Python Enhancement Proposals!PEP %s"
msgstr "Python Enhancement Proposals!PEP %s"
#: sphinx/builders/changes.py:71
msgid "Builtins"
msgstr "Mòduls Interns"
#: sphinx/builders/changes.py:73
msgid "Module level"
msgstr "Nivell de mòdul"
#: sphinx/builders/html.py:219
#, python-format
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d %b, %Y"
#: sphinx/builders/html.py:238 sphinx/themes/basic/defindex.html:21
msgid "General Index"
msgstr "Índex General"
#: sphinx/builders/html.py:238
msgid "index"
msgstr "índex"
#: sphinx/builders/html.py:240 sphinx/builders/htmlhelp.py:184
#: sphinx/builders/qthelp.py:132 sphinx/themes/basic/defindex.html:19
#: sphinx/themes/basic/modindex.html:2 sphinx/themes/basic/modindex.html:13
msgid "Global Module Index"
msgstr "Índex Global de Mòduls"
#: sphinx/builders/html.py:241
msgid "modules"
msgstr "mòduls"
#: sphinx/builders/html.py:296
msgid "next"
msgstr "següent"
#: sphinx/builders/html.py:305
msgid "previous"
msgstr "anterior"
#: sphinx/builders/latex.py:162
msgid " (in "
msgstr " (a "
#: sphinx/directives/desc.py:97
msgid "Raises"
msgstr "Llença"
#: sphinx/directives/desc.py:101
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: sphinx/directives/desc.py:104
msgid "Returns"
msgstr "Retorna"
#: sphinx/directives/desc.py:113
msgid "Return type"
msgstr "Tipus de retorn"
#: sphinx/directives/desc.py:186
msgid "Parameter"
msgstr "Paràmetre"
#: sphinx/directives/desc.py:190
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"
#: sphinx/directives/desc.py:418
#, python-format
msgid "%s() (built-in function)"
msgstr "%s() (funció interna)"
#: sphinx/directives/desc.py:419 sphinx/directives/desc.py:476
#: sphinx/directives/desc.py:488
#, python-format
msgid "%s() (in module %s)"
msgstr "%s() (al mòdul %s)"
#: sphinx/directives/desc.py:422
#, python-format
msgid "%s (built-in variable)"
msgstr "%s (variable interna)"
#: sphinx/directives/desc.py:423 sphinx/directives/desc.py:514
#, python-format
msgid "%s (in module %s)"
msgstr "%s (al mòdul %s)"
#: sphinx/directives/desc.py:439
#, python-format
msgid "%s (built-in class)"
msgstr "%s (classe interna)"
#: sphinx/directives/desc.py:440
#, python-format
msgid "%s (class in %s)"
msgstr "%s (class a %s)"
#: sphinx/directives/desc.py:480
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s method)"
msgstr "%s() (mètode %s.%s)"
#: sphinx/directives/desc.py:482
#, python-format
msgid "%s() (%s method)"
msgstr "%s() (mètode %s)"
#: sphinx/directives/desc.py:492
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s static method)"
msgstr "%s() (mètode estàtic %s.%s)"
#: sphinx/directives/desc.py:495
#, python-format
msgid "%s() (%s static method)"
msgstr "%s() (mètode estàtic %s)"
#: sphinx/directives/desc.py:518
#, python-format
msgid "%s (%s.%s attribute)"
msgstr "%s (atribut %s.%s)"
#: sphinx/directives/desc.py:520
#, python-format
msgid "%s (%s attribute)"
msgstr "%s (atribut %s)"
#: sphinx/directives/desc.py:609
#, python-format
msgid "%s (C function)"
msgstr "%s (funció de C)"
#: sphinx/directives/desc.py:611
#, python-format
msgid "%s (C member)"
msgstr "%s (membre de C)"
#: sphinx/directives/desc.py:613
#, python-format
msgid "%s (C macro)"
msgstr "%s (macro de C)"
#: sphinx/directives/desc.py:615
#, python-format
msgid "%s (C type)"
msgstr "%s (tipus de C)"
#: sphinx/directives/desc.py:617
#, python-format
msgid "%s (C variable)"
msgstr "%s (variable de C)"
#: sphinx/directives/desc.py:665
#, python-format
msgid "%scommand line option; %s"
msgstr "opció de línia de comandes %s; %s"
#: sphinx/directives/other.py:138
msgid "Platforms: "
msgstr "Plataformes: "
#: sphinx/directives/other.py:144
#, python-format
msgid "%s (module)"
msgstr "%s (mòdul)"
#: sphinx/directives/other.py:193
msgid "Section author: "
msgstr "Autor de la secció:"
#: sphinx/directives/other.py:195
msgid "Module author: "
msgstr "Autor del mòdul: "
#: sphinx/directives/other.py:197
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
#: sphinx/directives/other.py:317
msgid "See also"
msgstr "Vegeu també"
#: sphinx/ext/autodoc.py:888
#, python-format
msgid " Bases: %s"
msgstr " Bases: %s"
#: sphinx/ext/autodoc.py:919
#, python-format
msgid "alias of :class:`%s`"
msgstr "àlies de :class:`%s`"
#: sphinx/ext/todo.py:41
msgid "Todo"
msgstr "Pendent"
#: sphinx/ext/todo.py:99
#, python-format
msgid "(The original entry is located in %s, line %d and can be found "
msgstr "(La entrada original està a %s, línia %d i es pot trobar "
#: sphinx/ext/todo.py:105
msgid "here"
msgstr "aquí"
#: sphinx/locale/__init__.py:15
msgid "Attention"
msgstr "Atenció"
#: sphinx/locale/__init__.py:16
msgid "Caution"
msgstr "Compte"
#: sphinx/locale/__init__.py:17
msgid "Danger"
msgstr "Perill"
#: sphinx/locale/__init__.py:18
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: sphinx/locale/__init__.py:19
msgid "Hint"
msgstr "Suggerència"
#: sphinx/locale/__init__.py:20
msgid "Important"
msgstr "Important"
#: sphinx/locale/__init__.py:21
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: sphinx/locale/__init__.py:22
msgid "See Also"
msgstr "Vegeu També"
#: sphinx/locale/__init__.py:23
msgid "Tip"
msgstr "Truc"
#: sphinx/locale/__init__.py:24
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: sphinx/locale/__init__.py:28
#, python-format
msgid "New in version %s"
msgstr "Novetat de la versió %s"
#: sphinx/locale/__init__.py:29
#, python-format
msgid "Changed in version %s"
msgstr "Canviat a la versió %s"
#: sphinx/locale/__init__.py:30
#, python-format
msgid "Deprecated since version %s"
msgstr "Obsolet desde la versió %s"
#: sphinx/locale/__init__.py:34
msgid "module"
msgstr "mòdul"
#: sphinx/locale/__init__.py:35
msgid "keyword"
msgstr "paraula clau"
#: sphinx/locale/__init__.py:36
msgid "operator"
msgstr "operador"
#: sphinx/locale/__init__.py:37
msgid "object"
msgstr "objecte"
#: sphinx/locale/__init__.py:38
msgid "exception"
msgstr "excepció"
#: sphinx/locale/__init__.py:39
msgid "statement"
msgstr "sentència"
#: sphinx/locale/__init__.py:40
msgid "built-in function"
msgstr "funció interna"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:2
msgid "Overview"
msgstr "Resum"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:11
msgid "Indices and tables:"
msgstr "Índexs i taules:"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:14
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "Taula de Contingut Completa"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:15
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "llista totes les seccions i subseccions"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:17
msgid "search this documentation"
msgstr "cerca aquesta documentació"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:20
msgid "quick access to all modules"
msgstr "accés ràpid a tots els mòduls"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:22
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "totes les funcions, classes, termes"
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:5
#, python-format
msgid "Index &ndash; %(key)s"
msgstr "Índes &ndash; %(key)s"
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:44
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:27
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:54
msgid "Full index on one page"
msgstr "Índex complet en una pàgina"
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:7
msgid "Index pages by letter"
msgstr "Pàgines d'índex per lletra"
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:15
msgid "can be huge"
msgstr "pot ser gegant"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:10
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:42
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Taula de Contingut"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:48
msgid "Previous topic"
msgstr "Tema anterior"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:50
msgid "previous chapter"
msgstr "capítol anterior"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:53
msgid "Next topic"
msgstr "Tema següent"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:55
msgid "next chapter"
msgstr "capítol següent"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:60
msgid "This Page"
msgstr "Aquesta Pàgina"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:63
msgid "Show Source"
msgstr "Mostra Codi Font"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:73
msgid "Quick search"
msgstr "Cerca ràpida"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:76
msgid "Go"
msgstr "Ves a"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:81
msgid "Enter search terms or a module, class or function name."
msgstr "Entra paraules de cerca o el nom d'un mòdul, classe o funció."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:119
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Cerca dins de %(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:128
msgid "About these documents"
msgstr "Quant a aquests documents"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:134 sphinx/themes/basic/search.html:2
#: sphinx/themes/basic/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:137
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:184
#, python-format
msgid "&copy; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&copy; <a href=\\\"%(path)s\\\">Copyright</a> %(copyright)s."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:186
#, python-format
msgid "&copy; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&copy; Copyright %(copyright)s."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:190
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Última actualització el %(last_updated)s."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:193
#, python-format
msgid ""
"Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
msgstr ""
"Creat amb <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
#: sphinx/themes/basic/modindex.html:36
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolet"
#: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4
#, python-format
msgid "Search %(docstitle)s"
msgstr "Cercar a %(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/search.html:9
msgid ""
"Please activate JavaScript to enable the search\n"
" functionality."
msgstr ""
"Activa JavaScript per utilitzar la funcionalitat\n"
"de cerca."
#: sphinx/themes/basic/search.html:14
msgid ""
"From here you can search these documents. Enter your search\n"
" words into the box below and click \"search\". Note that the search\n"
" function will automatically search for all of the words. Pages\n"
" containing fewer words won't appear in the result list."
msgstr ""
"Des d'aquí pots fer cerques en aquests documents. Entra les \n"
"paraules de la teva cerca i clica el botó \"cerca\". Tingues en compte\n"
"que la cerca inclourà totes les paraules que posis. Les pàgines que no\n"
"tenen totes les paraules no sortiràn."
#: sphinx/themes/basic/search.html:21
msgid "search"
msgstr "cerca"
#: sphinx/themes/basic/search.html:25
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:462
msgid "Search Results"
msgstr "Resultats de la Cerca"
#: sphinx/themes/basic/search.html:27
msgid "Your search did not match any results."
msgstr "La teva cerca no té resultats."
#: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12
#, python-format
msgid "Changes in Version %(version)s &mdash; %(docstitle)s"
msgstr "Canvis a la Versió %(version)s &mdash; %(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5
#, python-format
msgid "%(filename)s &mdash; %(docstitle)s"
msgstr "%(filename)s &mdash; %(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17
#, python-format
msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s"
msgstr "Llista de canvis de la versió %(version)s generada automàticament"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18
msgid "Library changes"
msgstr "Canvis a la llibreria"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23
msgid "C API changes"
msgstr "Canvis a la API de C"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25
msgid "Other changes"
msgstr "Altres canvis"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:139 sphinx/writers/html.py:473
#: sphinx/writers/html.py:478
msgid "Permalink to this headline"
msgstr "Link permanent a aquest títol"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:145 sphinx/writers/html.py:80
msgid "Permalink to this definition"
msgstr "Link permanent a aquesta definició"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:174
msgid "Hide Search Matches"
msgstr "Oculta Resultats de Cerca"
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:274
msgid "Searching"
msgstr "Cercant"
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:279
msgid "Preparing search..."
msgstr "Preparant la cerca..."
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:347
msgid "module, in "
msgstr "mòdule, a "
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:356
msgid ", in "
msgstr ", a "
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:464
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"La teva cerca no ha donat resultats. Assegura't que totes les paraules "
"estan ben escrites i que has seleccionat prou categories."
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:466
#, python-format
msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query."
msgstr "Cerca finalitzada, s'han trobat %s pàgin(a/es) de resultats."
#: sphinx/writers/latex.py:187
msgid "Release"
msgstr "Versió"
#: sphinx/writers/latex.py:639
msgid "continued from previous page"
msgstr "ve de la pàgina anterior"
#: sphinx/writers/latex.py:643
msgid "Continued on next page"
msgstr "Continua a la pàgina següent"
#: sphinx/writers/text.py:166
#, python-format
msgid "Platform: %s"
msgstr "Plataforma: %s"
#: sphinx/writers/text.py:428
msgid "[image]"
msgstr "[imatge]"