locale update: turkish (thanks Firat Ozgul)

This commit is contained in:
Georg Brandl
2013-04-02 21:52:45 +02:00
parent d6ed964eb7
commit b812de2b31
3 changed files with 28 additions and 25 deletions

View File

@@ -1 +1 @@
Documentation.addTranslations({"locale": "tr", "plural_expr": "0", "messages": {"Hide Search Matches": "Arama Sonu\u00e7lar\u0131n\u0131 Gizle", "Permalink to this definition": "Bu tan\u0131m\u0131n kal\u0131c\u0131 ba\u011flant\u0131s\u0131", "Permalink to this headline": "Bu ba\u015fl\u0131\u011f\u0131n kal\u0131c\u0131 ba\u011flant\u0131s\u0131"}});
Documentation.addTranslations({"locale": "tr", "plural_expr": "(n > 1)", "messages": {"Hide Search Matches": "Arama Sonu\u00e7lar\u0131n\u0131 Gizle", "Permalink to this definition": "Bu tan\u0131m\u0131n kal\u0131c\u0131 ba\u011flant\u0131s\u0131", "Permalink to this headline": "Bu ba\u015fl\u0131\u011f\u0131n kal\u0131c\u0131 ba\u011flant\u0131s\u0131"}});

View File

@@ -1,17 +1,20 @@
# Turkish translations for Sphinx.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
# Translators:
# Fırat Özgül <ozgulfirat@gmail.com>, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx 1.1pre/339c7a794c1a\n"
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Firat Ozgul <ozgulfirat@gmail.com>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 18:09+0000\n"
"Last-Translator: istihza <ozgulfirat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/sphinx-1/language/tr/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: sphinx/config.py:81
#, python-format
msgid "%s %s documentation"
msgstr ""
msgstr "%s %s belgelendirme çalışması"
#: sphinx/environment.py:1510
#, python-format
@@ -34,7 +37,7 @@ msgstr "ayrıca bkz. %s"
#: sphinx/environment.py:1570
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "Simgeler"
#: sphinx/roles.py:175
#, python-format
@@ -411,16 +414,16 @@ msgstr "şunun takma adı: :class:`%s`"
#: sphinx/ext/graphviz.py:294 sphinx/ext/graphviz.py:302
#, python-format
msgid "[graph: %s]"
msgstr ""
msgstr "[çizim: %s]"
#: sphinx/ext/graphviz.py:296 sphinx/ext/graphviz.py:304
msgid "[graph]"
msgstr ""
msgstr "[çizim]"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:234
#, python-format
msgid "(in %s v%s)"
msgstr ""
msgstr "(%s v%s içinde)"
#: sphinx/ext/linkcode.py:66 sphinx/ext/viewcode.py:70
msgid "[source]"
@@ -428,15 +431,15 @@ msgstr "[kaynak]"
#: sphinx/ext/refcounting.py:83
msgid "Return value: Always NULL."
msgstr ""
msgstr "Dönüş değeri: Her zaman NULL"
#: sphinx/ext/refcounting.py:85
msgid "Return value: New reference."
msgstr ""
msgstr "Dönüş değeri: Yeni referans."
#: sphinx/ext/refcounting.py:87
msgid "Return value: Borrowed reference."
msgstr ""
msgstr "Dönüş değeri: Ödünç referans"
#: sphinx/ext/todo.py:42
msgid "Todo"
@@ -576,16 +579,15 @@ msgstr "Genel Bakış"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:15
msgid "Welcome! This is"
msgstr ""
msgstr "Hoşgeldiniz! Karşınızda"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:16
#, fuzzy
msgid "the documentation for"
msgstr "Bu belgelerde ara"
msgstr "belgelendirme konusu: "
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:17
msgid "last updated"
msgstr ""
msgstr "son güncelleme"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:20
msgid "Indices and tables:"
@@ -732,6 +734,8 @@ msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Arama sonucunda herhangi bir belge bulunamadı. Bütün kelimeleri doğru "
"yazdığınızdan ve gerekli bütün kategorileri seçtiğinizden emin olun."
#: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12
msgid "Quick search"
@@ -783,22 +787,21 @@ msgid "Hide Search Matches"
msgstr "Arama Sonuçlarını Gizle"
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:119
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "ara"
msgstr "Aranıyor"
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:124
msgid "Preparing search..."
msgstr ""
msgstr "Aramaya hazırlanıyor..."
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:285
#, python-format
msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query."
msgstr ""
msgstr "Arama tamamlandı. Sorguyu içeren %s sayfa bulundu."
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:337
msgid ", in "
msgstr ""
msgstr ", şunun içinde:"
#: sphinx/themes/default/static/sidebar.js_t:83
msgid "Expand sidebar"