mirror of
https://github.com/sphinx-doc/sphinx.git
synced 2025-02-25 18:55:22 -06:00
locale update: es, pl, zh_CN
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -1,16 +1,19 @@
|
||||
# Spanish translations for Sphinx.
|
||||
# Copyright (C) 2008 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Guillem Borrell <guillem@torroja.dmt.upm.es>, 2011.
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Sphinx 0.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillem@torroja.dmt.upm.es\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 16:26-0830\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 23:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Leonardo J. Caballero G.\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/sphinx-1/language/es/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -34,7 +37,7 @@ msgstr "ver también %s"
|
||||
|
||||
#: sphinx/environment.py:1570
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Símbolos"
|
||||
|
||||
#: sphinx/roles.py:175
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 21:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 22:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tawez <tawezik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/sphinx-1/language/pl/)\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sphinx/config.py:81
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s %s documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacja do %s %s"
|
||||
msgstr "%s %s - dokumentacja"
|
||||
|
||||
#: sphinx/environment.py:1510
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Uwaga"
|
||||
|
||||
#: sphinx/locale/__init__.py:156
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Ostrożnie"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie"
|
||||
|
||||
#: sphinx/locale/__init__.py:157
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Ważne"
|
||||
|
||||
#: sphinx/locale/__init__.py:161
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Notka"
|
||||
msgstr "Informacja"
|
||||
|
||||
#: sphinx/locale/__init__.py:162
|
||||
msgid "See also"
|
||||
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie"
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:124
|
||||
msgid "Preparing search..."
|
||||
msgstr "Przygotowanie wyszukiwania..."
|
||||
msgstr "Inicjalizacja wyszukiwania..."
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:285
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
@@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ryekee Zhong <ryekee@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Tower Joo<zhutao.iscas@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Yinian Sun <yinian1992@live.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 16:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 12:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yinian1992 <yinian1992@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/sphinx-1/language/zh_CN/)\n"
|
||||
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "见 %s"
|
||||
#: sphinx/environment.py:1513
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "see also %s"
|
||||
msgstr "也可以参考 %s"
|
||||
msgstr "参见 %s"
|
||||
|
||||
#: sphinx/environment.py:1570
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
@@ -414,16 +415,16 @@ msgstr ":class:`%s` 的别名"
|
||||
#: sphinx/ext/graphviz.py:294 sphinx/ext/graphviz.py:302
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "[graph: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[图表:%s]"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/graphviz.py:296 sphinx/ext/graphviz.py:304
|
||||
msgid "[graph]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[图表]"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/intersphinx.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(in %s v%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(在 %s v%s)"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/linkcode.py:66 sphinx/ext/viewcode.py:70
|
||||
msgid "[source]"
|
||||
@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "待处理"
|
||||
#: sphinx/ext/todo.py:110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
|
||||
msgstr "(<<原始记录>> 见 %s,行 %d)"
|
||||
msgstr "(<<原始记录>> 见 %s,第 %d 行)"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/todo.py:119
|
||||
msgid "original entry"
|
||||
@@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "概览:模块代码"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/viewcode.py:165
|
||||
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>所有代码可用的模块</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>代码可用的所有模块</h1>"
|
||||
|
||||
#: sphinx/locale/__init__.py:155
|
||||
msgid "Attention"
|
||||
@@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "注意"
|
||||
|
||||
#: sphinx/locale/__init__.py:156
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
msgstr "谨慎"
|
||||
|
||||
#: sphinx/locale/__init__.py:157
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
@@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "注解"
|
||||
|
||||
#: sphinx/locale/__init__.py:162
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr "也可以参考"
|
||||
msgstr "参见"
|
||||
|
||||
#: sphinx/locale/__init__.py:163
|
||||
msgid "Tip"
|
||||
@@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "关键字"
|
||||
|
||||
#: sphinx/locale/__init__.py:177
|
||||
msgid "operator"
|
||||
msgstr "操作数"
|
||||
msgstr "运算符"
|
||||
|
||||
#: sphinx/locale/__init__.py:178
|
||||
msgid "object"
|
||||
@@ -563,11 +564,11 @@ msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:53 sphinx/themes/basic/searchbox.html:15
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
msgstr "转向"
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:58 sphinx/themes/basic/searchbox.html:20
|
||||
msgid "Enter search terms or a module, class or function name."
|
||||
msgstr "输入相关的模块,术语,类或者函数名称进行搜索"
|
||||
msgstr "输入相关的术语,模块,类或者函数名称进行搜索"
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:79 sphinx/themes/basic/sourcelink.html:14
|
||||
msgid "Show Source"
|
||||
@@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "欢迎!这是"
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:16
|
||||
msgid "the documentation for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这份文档是"
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:17
|
||||
msgid "last updated"
|
||||
@@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "最后更新于"
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:20
|
||||
msgid "Indices and tables:"
|
||||
msgstr "索引和表格"
|
||||
msgstr "索引和表格:"
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:23
|
||||
msgid "Complete Table of Contents"
|
||||
@@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "© 版权所有 %(copyright)s."
|
||||
#: sphinx/themes/basic/layout.html:195
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
|
||||
msgstr "最后更新日期是 %(last_updated)s."
|
||||
msgstr "最后更新于 %(last_updated)s."
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/basic/layout.html:198
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "下一章"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please activate JavaScript to enable the search\n"
|
||||
" functionality."
|
||||
msgstr "请激活 JavaScript 开启搜索功能"
|
||||
msgstr "请激活 JavaScript 以开启搜索功能"
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/basic/search.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -709,7 +710,7 @@ msgid ""
|
||||
" words into the box below and click \"search\". Note that the search\n"
|
||||
" function will automatically search for all of the words. Pages\n"
|
||||
" containing fewer words won't appear in the result list."
|
||||
msgstr "在这儿,你可以对这些文档进行搜索。向搜索框中输入你所要搜索的关键字并点击\"搜索\"。注意:搜索引擎会自动搜索所有的关键字。将不会搜索到部分关键字的页面."
|
||||
msgstr "在这儿,你可以对这些文档进行搜索。向搜索框中输入你所要搜索的关键字并点击“搜索”。注意:搜索引擎会自动搜索所有的关键字。将不会搜索到部分关键字的页面."
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/basic/search.html:39 sphinx/themes/basic/searchresults.html:17
|
||||
msgid "search"
|
||||
@@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "搜索结果"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
|
||||
"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
|
||||
msgstr "没有匹配出任何文档。请确保你输入的词拼写正确并选择了合适的分类。"
|
||||
msgstr "没有任何文档匹配您的搜索。请确保你输入的词拼写正确并选择了合适的分类。"
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12
|
||||
msgid "Quick search"
|
||||
@@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "%(filename)s — %(docstitle)s"
|
||||
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s"
|
||||
msgstr "自动生成的版本 %(version)s中的更改列表"
|
||||
msgstr "自动生成的 %(version)s 版本中的更改列表"
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18
|
||||
msgid "Library changes"
|
||||
@@ -787,11 +788,11 @@ msgstr "准备搜索……"
|
||||
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:285
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query."
|
||||
msgstr "搜索完成,匹配查询的页面有 %s 个。"
|
||||
msgstr "搜索完成,有 %s 个页面匹配。"
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js_t:337
|
||||
msgid ", in "
|
||||
msgstr ",在"
|
||||
msgstr ",在"
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/default/static/sidebar.js_t:83
|
||||
msgid "Expand sidebar"
|
||||
@@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "下页继续"
|
||||
#: sphinx/writers/manpage.py:226 sphinx/writers/text.py:541
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "[image: %s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[图片: %s]"
|
||||
|
||||
#: sphinx/writers/manpage.py:227 sphinx/writers/text.py:542
|
||||
msgid "[image]"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user