Merge remote-tracking branch 'upstream/maint' into maint

This commit is contained in:
Daniel Dittmann 2019-12-30 11:42:43 +00:00
commit 784b6c9448
58 changed files with 695 additions and 1047 deletions

View File

@ -1,6 +1,9 @@
set(cmake_FILES GncAddGSchemaTargets.cmake GncAddSchemeTargets.cmake GncAddSwigCommand.cmake GncAddTest.cmake
MacroAddSourceFileCompileFlags.cmake MacroAppendForeach.cmake
MakeDist.cmake MakeDistFiles.cmake MakeDistCheck.cmake)
set(cmake_FILES
GncAddGSchemaTargets.cmake GncAddSchemeTargets.cmake
GncAddSwigCommand.cmake GncAddTest.cmake GncPkgConfig.cmake
MacroAddSourceFileCompileFlags.cmake MacroAppendForeach.cmake
MakeDist.cmake MakeDistFiles.cmake MakeDistCheck.cmake
)
set_dist_list(cmake_modules_DIST CMakeLists.txt COPYING-CMAKE-SCRIPTS.txt ${cmake_FILES})

View File

@ -124,25 +124,25 @@ gnc_plugin_customer_import_showGUI(GtkWindow *parent)
column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (description, renderer, "text", column_id, NULL); \
gtk_tree_view_column_set_resizable (column, TRUE); \
gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (gui->tree_view), column);
CREATE_COLUMN (_("id"), CI_ID);
CREATE_COLUMN (_("company"), CI_COMPANY);
CREATE_COLUMN (_("name"), CI_NAME);
CREATE_COLUMN (_("addr1"), CI_ADDR1);
CREATE_COLUMN (_("addr2"), CI_ADDR2);
CREATE_COLUMN (_("addr3"), CI_ADDR3);
CREATE_COLUMN (_("addr4"), CI_ADDR4);
CREATE_COLUMN (_("phone"), CI_PHONE);
CREATE_COLUMN (_("fax"), CI_FAX);
CREATE_COLUMN (_("email"), CI_EMAIL);
CREATE_COLUMN (_("notes"), CI_NOTES);
CREATE_COLUMN (_("shipname"), CI_SHIPNAME);
CREATE_COLUMN (_("shipaddr1"), CI_SHIPADDR1);
CREATE_COLUMN (_("shipaddr2"), CI_SHIPADDR2);
CREATE_COLUMN (_("shipaddr3"), CI_SHIPADDR3);
CREATE_COLUMN (_("shipaddr4"), CI_SHIPADDR4);
CREATE_COLUMN (_("shipphone"), CI_SHIPPHONE);
CREATE_COLUMN (_("shipfax"), CI_SHIPFAX);
CREATE_COLUMN (_("shipemail"), CI_SHIPEMAIL);
CREATE_COLUMN (_("ID"), CI_ID);
CREATE_COLUMN (_("Company"), CI_COMPANY);
CREATE_COLUMN (_("Name"), CI_NAME);
CREATE_COLUMN (_("Address 1"), CI_ADDR1);
CREATE_COLUMN (_("Address 2"), CI_ADDR2);
CREATE_COLUMN (_("Address 3"), CI_ADDR3);
CREATE_COLUMN (_("Address 4"), CI_ADDR4);
CREATE_COLUMN (_("Phone"), CI_PHONE);
CREATE_COLUMN (_("Fax"), CI_FAX);
CREATE_COLUMN (_("Email"), CI_EMAIL);
CREATE_COLUMN (_("Notes"), CI_NOTES);
CREATE_COLUMN (_("Shipping Name"), CI_SHIPNAME);
CREATE_COLUMN (_("Shipping Address 1"), CI_SHIPADDR1);
CREATE_COLUMN (_("Shipping Address 2"), CI_SHIPADDR2);
CREATE_COLUMN (_("Shipping Address 3"), CI_SHIPADDR3);
CREATE_COLUMN (_("Shipping Address 4"), CI_SHIPADDR4);
CREATE_COLUMN (_("Shipping Phone"), CI_SHIPPHONE);
CREATE_COLUMN (_("Shipping Fax"), CI_SHIPFAX);
CREATE_COLUMN (_("Shipping Email"), CI_SHIPEMAIL);
gui->component_id = gnc_register_gui_component ("dialog-customer-import-gui",
NULL,

View File

@ -76,6 +76,7 @@ function(make_gnucash_potfiles)
${CMAKE_SOURCE_DIR}/*.gschema.xml.in ${CMAKE_SOURCE_DIR}/*.appdata.xml.in.in
${CMAKE_SOURCE_DIR}/*.keys.in ${CMAKE_SOURCE_DIR}/*.scm
${CMAKE_SOURCE_DIR}/*/qofbookslots.h
${CMAKE_SOURCE_DIR}/*/gnc-commodity.h
)
# Only consider files in a selection of the source directories and

View File

@ -638,6 +638,7 @@ libgnucash/engine/gnc-budget.c
libgnucash/engine/gncBusGuile.c
libgnucash/engine/gncBusiness.c
libgnucash/engine/gnc-commodity.c
libgnucash/engine/gnc-commodity.h
libgnucash/engine/gncCustomer.c
libgnucash/engine/gnc-date.cpp
libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp

View File

@ -15302,9 +15302,8 @@ msgid "Green"
msgstr "أخضر"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "قائمة العمليات المحملة:"
msgstr "قائمة العمليات المحملة"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18148,9 +18147,8 @@ msgstr ""
"أشهر = كل 3 أشهر"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "تبدأ في:"
msgstr "تبدأ في"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -15300,9 +15300,8 @@ msgstr "আমদানি কৰা লেনদেনৰ প্ৰথম স
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "নিৰ্বাচিত লেনদেনটো সম্ভাৱনাপূৰ্ণ স্প্লিটবোৰে মিল কৰে: "
msgstr "নিৰ্বাচিত লেনদেনটো সম্ভাৱনাপূৰ্ণ স্প্লিটবোৰে মিল কৰে"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15399,9 +15398,8 @@ msgid "Green"
msgstr "সেউজীয়া"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "ডউনলোড কৰা লেনদেনবোৰৰ তালিকা (উত্সৰ স্প্লিট দেখুৱায়):"
msgstr "ডউনলোড কৰা লেনদেনবোৰৰ তালিকা (উত্সৰ স্প্লিট দেখুৱায়)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18275,9 +18273,8 @@ msgstr ""
"তিনিমহীয়া = প্ৰত্যেক 3 মাহ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "আৰম্ভ হোৱা:"
msgstr "আৰম্ভ হোৱা"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14521,19 +14521,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Прозорец _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Дни на падеж: "
msgstr "Дни на падеж"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Дни с отстъпка: "
msgstr "Дни с отстъпка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Отстъпка %: "
msgstr "Отстъпка %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14907,9 +14904,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Отстъпка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Кредитен лимит: "
msgstr "Кредитен лимит"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -15023,23 +15019,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Адрес за плащания"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Език: "
msgstr "Език"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Стандартни часове за ден: "
msgstr "Стандартни часове за ден"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Стандартен курс: "
msgstr "Стандартен курс"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15486,9 +15479,8 @@ msgstr "Първа разбивка на внесена транзакция"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Възможни разбивки, които съвпадат с избраната транзакция: "
msgstr "Възможни разбивки, които съвпадат с избраната транзакция"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15585,9 +15577,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Зелено"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Списък от свалени транзакции (показана е изходната разбивка):"
msgstr "Списък от свалени транзакции (показана е изходната разбивка)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18544,9 +18535,8 @@ msgstr ""
"седмици; тримесечие = всеки 3 месеца"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "започвайки от:"
msgstr "започвайки от"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14320,19 +14320,16 @@ msgid "window1"
msgstr "उइन्ड'_1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "होनोगोनां सान: "
msgstr "होनोगोनां सान"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "रेहाय सान: "
msgstr "रेहाय सान"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "रेहाय %: "
msgstr "रेहाय %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14701,9 +14698,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "रेहाय"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "क्रेडिट सिमा: "
msgstr "क्रेडिट सिमा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14820,9 +14816,8 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "रांहोनाय थं"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "राव: "
msgstr "राव"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
@ -15272,9 +15267,8 @@ msgstr "लाबोनाय लेनदेननि गिबि बोखा
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "सायखखानाय लेनदेनखौ जाथाव बोखावनाय गोरोबहोनाय: "
msgstr "सायखखानाय लेनदेनखौ जाथाव बोखावनाय गोरोबहोनाय"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15372,9 +15366,8 @@ msgid "Green"
msgstr "सोमखोर"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "डाउनल'ड खालामनाय लेनदेनफोरनि लिस्ट (फुंखा बोखावनाय दिन्थिनाय):"
msgstr "डाउनल'ड खालामनाय लेनदेनफोरनि लिस्ट (फुंखा बोखावनाय दिन्थिनाय)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18243,9 +18236,8 @@ msgstr ""
"दानथामारि = मोनफ्रोम 3 दान"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "..आव जागायदों: "
msgstr "..आव जागायदों"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14596,19 +14596,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Finestra _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Període de pagament: "
msgstr "Període de pagament"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Període de descompte: "
msgstr "Període de descompte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "% de descompte: "
msgstr "% de descompte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14978,9 +14975,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Descompte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Límit de crèdit: "
msgstr "Límit de crèdit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -15096,24 +15092,21 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Adreça de pagament"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Idioma: "
msgstr "Idioma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Hores diàries per defecte: "
msgstr "Hores diàries per defecte"
# Es refereix al salari per hora o tarifa (dpm)
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Sou per hora per defecte: "
msgstr "Sou per hora per defecte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -18582,9 +18575,8 @@ msgstr ""
"setmanes; Trimestral = cada 3 mesos"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "Data d'inici: "
msgstr "Data d'inici"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14293,19 +14293,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Okno _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Dnů splatnosti: "
msgstr "Dnů splatnosti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Dnů slevy: "
msgstr "Dnů slevy"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Sleva %: "
msgstr "Sleva %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14682,9 +14679,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Sleva"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limit kreditu: "
msgstr "Limit kreditu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14801,23 +14797,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Adresa pro platbu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Jazyk: "
msgstr "Jazyk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Implicitní počet hodin denně: "
msgstr "Implicitní počet hodin denně"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Implicitní mzda: "
msgstr "Implicitní mzda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15266,9 +15259,8 @@ msgstr "První část importované účetní položky"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Možné části odpovídající vybrané účetní položce: "
msgstr "Možné části odpovídající vybrané účetní položce"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15368,9 +15360,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Seznam stažených účetních položek (zobrazeny zdrojové části):"
msgstr "Seznam stažených účetních položek (zobrazeny zdrojové části)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18322,9 +18313,8 @@ msgstr ""
"čvrtletně = každé 3 měsíce"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "začíná dne: "
msgstr "začíná dne"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@ -22714,9 +22704,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "Číslo zákazníka: "
msgstr "Číslo zákazníka"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy

View File

@ -14232,19 +14232,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Vindue _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Forfaldsdage: "
msgstr "Forfaldsdage"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Rabatdage: "
msgstr "Rabatdage"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Rabat %: "
msgstr "Rabat %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14601,9 +14598,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Rabat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kreditbegrænsning: "
msgstr "Kreditbegrænsning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14719,23 +14715,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Betalingsadresse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Sprog: "
msgstr "Sprog"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Timer per dag som standard: "
msgstr "Timer per dag som standard"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Standardrate: "
msgstr "Standardrate"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -18144,9 +18137,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "begyndende den: "
msgstr "begyndende den"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

511
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14460,19 +14460,16 @@ msgid "window1"
msgstr "विंडो_1 "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "निश्चत दिन: "
msgstr "निश्चत दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "छूट दे दिन: "
msgstr "छूट दे दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "छूट %: "
msgstr "छूट %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14859,9 +14856,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "छूट "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "क्रैडिट सीमा: "
msgstr "क्रैडिट सीमा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14979,23 +14975,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "भुगतान दा सिरनामां"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "भाशा: "
msgstr "भाशा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "इंटरफेस "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "डिफाल्ट घैंटे प्रति दिन: "
msgstr "डिफाल्ट घैंटे प्रति दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "डिफाल्ट दर: "
msgstr "डिफाल्ट दर"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15445,9 +15438,8 @@ msgstr "दरामद लैन-देनें दा पैह्‌ला
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "चुनिंदा लैन-देन दा मिलान करने आस्तै संभावत स्प्लिट: "
msgstr "चुनिंदा लैन-देन दा मिलान करने आस्तै संभावत स्प्लिट"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15546,9 +15538,8 @@ msgid "Green"
msgstr "सैल्ला "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "डाउनलोड कीते गेदे लैन-देनें दी सूची (स्रोत स्प्लिट दस्सेआ गेदा): "
msgstr "डाउनलोड कीते गेदे लैन-देनें दी सूची (स्रोत स्प्लिट दस्सेआ गेदा)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18537,9 +18528,8 @@ msgstr ""
"हर 3 म्हीनें "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "शुरुआत दी तरीक: "
msgstr "शुरुआत दी तरीक"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14162,19 +14162,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Παράθυρο _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Ημ/νια Οφειλής: "
msgstr "Ημ/νια Οφειλής"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Ημέρες έκπτωσης: "
msgstr "Ημέρες έκπτωσης"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Έκπτωση %: "
msgstr "Έκπτωση %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14532,9 +14529,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Έκπτωση"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Όριο πίστωσης: "
msgstr "Όριο πίστωσης"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14650,18 +14646,16 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Διεύθυνση πληρωμής"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα: "
msgstr "Γλώσσα"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Προεπιλεγμένες ώρες ανά ημέρα: "
msgstr "Προεπιλεγμένες ώρες ανά ημέρα"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
@ -18074,9 +18068,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "Ξεκινάει στις:"
msgstr "Ξεκινάει στις"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14398,19 +14398,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Window _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Due Days: "
msgstr "Due Days"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Discount Days: "
msgstr "Discount Days"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Discount %: "
msgstr "Discount %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14781,9 +14778,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Discount"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Credit Limit: "
msgstr "Credit Limit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14899,23 +14895,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Payment Address"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Language: "
msgstr "Language"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Default Hours per Day: "
msgstr "Default Hours per Day"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Default Rate: "
msgstr "Default Rate"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15361,9 +15354,8 @@ msgstr "Imported transaction's first split"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Potential splits matching the selected transaction: "
msgstr "Potential splits matching the selected transaction"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15465,9 +15457,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Green"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "List of downloaded transactions (source split shown):"
msgstr "List of downloaded transactions (source split shown)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18389,9 +18380,8 @@ msgstr ""
"Quarterly = every 3 months"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "beginning on: "
msgstr "beginning on"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@ -22741,9 +22731,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "Sort column ascending or descending"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "Customer Number: "
msgstr "Customer Number"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy

View File

@ -14755,19 +14755,16 @@ msgid "window1"
msgstr "ventana1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Días de vencimiento: "
msgstr "Días de vencimiento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Días de descuento: "
msgstr "Días de descuento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "% descuento: "
msgstr "% descuento"
# post -> límite
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
@ -15145,9 +15142,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Límite de crédito: "
msgstr "Límite de crédito"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -15263,23 +15259,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Dirección de liquidación"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Idioma: "
msgstr "Idioma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Horas al día por omisión: "
msgstr "Horas al día por omisión"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Tipo por omisión: "
msgstr "Tipo por omisión"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15715,9 +15708,8 @@ msgstr "Primer desglose de la transacción importada"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Desgloses que podrían cotejar con la transacción seleccionada: "
msgstr "Desgloses que podrían cotejar con la transacción seleccionada"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15818,9 +15810,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Lista de transacciones descargados (se muestra desglose origen):"
msgstr "Lista de transacciones descargados (se muestra desglose origen)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
msgid "Show the Source Account column"
@ -18711,9 +18702,8 @@ msgstr ""
"semanas, Trimestral = cada 3 meses"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "empezando el: "
msgstr "empezando el"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14611,19 +14611,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Lei_hoak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Mugaegunak: "
msgstr "Mugaegunak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Deskontu-egunak: "
msgstr "Deskontu-egunak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "% deskontua: "
msgstr "% deskontua"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14994,9 +14991,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Deskontua"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredituaren muga: "
msgstr "Kredituaren muga"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -15112,23 +15108,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Ordaintzeko helbidea"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza: "
msgstr "Hizkuntza"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interfazea"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Eguneko ordu lehenetsiak: "
msgstr "Eguneko ordu lehenetsiak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Tasa lehenetsia: "
msgstr "Tasa lehenetsia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15594,9 +15587,8 @@ msgstr "Inportatutako transakzioaren lehen zatia"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Hautatutako transakzioarekin bat datozen zati potentzialak: "
msgstr "Hautatutako transakzioarekin bat datozen zati potentzialak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15693,9 +15685,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Berdea"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Deskargatutako transakzioen zerrenda (iturburuko zatia ikusten da):"
msgstr "Deskargatutako transakzioen zerrenda (iturburuko zatia ikusten da)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -23153,9 +23144,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr ""
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "Bezero-zenbakia: "
msgstr "Bezero-zenbakia"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy

View File

@ -14360,19 +14360,16 @@ msgid "window1"
msgstr "پنجره۱"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "روزهای سررسید: "
msgstr "روزهای سررسید"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "روزهای تنزیل: "
msgstr "روزهای تنزیل"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "% تنزیل: "
msgstr "% تنزیل"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14742,9 +14739,8 @@ msgid "Discount"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "سقف اعتبار: "
msgstr "سقف اعتبار"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14857,23 +14853,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "نشانی پرداخت"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "زبان: "
msgstr "زبان"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "رابط"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "ساعات پیش‌گزیده روزانه: "
msgstr "ساعات پیش‌گزیده روزانه"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "نرخ پیش‌گزیده: "
msgstr "نرخ پیش‌گزیده"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -18215,9 +18208,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "آغاز در::"
msgstr "آغاز در:"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -13605,19 +13605,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Ikkuna"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Maksupäiviä: "
msgstr "Maksupäiviä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Alennuspäiviä: "
msgstr "Alennuspäiviä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Alennus %: "
msgstr "Alennus %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -13979,9 +13976,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Alennus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Luottoraja: "
msgstr "Luottoraja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -17496,9 +17492,8 @@ msgid ""
msgstr "Yhden budjetoitavan jakson kesto."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "alkaen:"
msgstr "alkaen"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -15780,19 +15780,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Fenêtre _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Dates d'échéance : "
msgstr "Dates d'échéance "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Jours d'escompte : "
msgstr "Jours d'escompte "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Pourcentage d'escompte : "
msgstr "Pourcentage d'escompte "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -16201,9 +16198,8 @@ msgstr "Escompte"
# messages-i18n.c:173
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limite de crédit : "
msgstr "Limite de crédit "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -16324,9 +16320,8 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Adresse de paiement"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Langage : "
msgstr "Langage "
# messages-i18n.c:227
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
@ -16335,15 +16330,13 @@ msgstr "Interface"
# po/guile_strings.txt:152
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Horaires journaliers par défaut : "
msgstr "Horaires journaliers par défaut "
# po/guile_strings.txt:258
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Taux par défaut : "
msgstr "Taux par défaut "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -16938,9 +16931,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Liste des transactions téléchargées (répartition de source affichée) :"
msgstr "Liste des transactions téléchargées (répartition de source affichée) "
# messages-i18n.c:164
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
@ -20130,9 +20122,8 @@ msgstr ""
"2 mois ; trimestriel = toutes les 3 mois."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "À partir de :"
msgstr "À partir de "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.6.18\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-20 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 18:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-29 22:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-29 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnucash-de@gnucash.org>\n"
"Language: German\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Begriff"
msgid "account"
msgstr "Konto"
#. "-"
#. "An alphanumerical key of an account in GnuCash, not at the bank, can be used to sort. Some templates provide them or the user can enter them."
msgid "account code"
msgstr "Kontonummer (intern)"
@ -189,6 +189,12 @@ msgstr "Überweisung"
msgid "action: withdraw"
msgstr "Abhebung"
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
msgid "aging"
msgstr ""
"Fälligkeitstabelle, Fälligkeitsliste, (of receivables) Altersaufteilung der "
"Debitoren"
#. "A sum of money"
msgid "amount"
msgstr "Betrag"
@ -527,7 +533,7 @@ msgstr "Ausbuchungskonto??"
#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
msgstr ""
msgstr "Mandant"
#. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
msgid "passphrase"
@ -536,8 +542,8 @@ msgstr "Passwort (Mantra, Passphrase)"
#. "An amount that must be paid / An amount for which money has not yet been received"
msgid "Payables/Receivables"
msgstr ""
"offene Verbindlichkeiten/Forderungen (an Lieferungen und Leistungen, bis "
"<=2.2.8: ohne \"offene\")"
"offene Verbindlichkeiten/Forderungen (an Lieferungen und Leistungen); "
"alternativ: Accounts payable = Kreditoren, Receivables = Debitoren"
#. "A person to whom sth is paid"
msgid "payee"
@ -793,6 +799,3 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "Belastung"
#~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "Kunde, Rechnungsempfänger"

View File

@ -41,6 +41,7 @@
"action: transfer" "see: transfer 2. (=credit transfer)"
"action: wire" "-"
"action: withdraw" "-"
"aging" "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
"amount" "A sum of money"
"average" "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
"balance (noun)" "The amount of money that is in one's account"

View File

@ -14365,9 +14365,8 @@ msgid "Due Days"
msgstr "નક્કી દિવસો:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "વળતરના દિવસો: "
msgstr "વળતરના દિવસો"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
@ -14751,9 +14750,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "વળતર"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "ધિરાણ મર્યાદા: "
msgstr "ધિરાણ મર્યાદા"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -18390,9 +18388,8 @@ msgstr ""
"મહિને"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "પ્રારંભિક તારીખ:"
msgstr "પ્રારંભિક તારીખ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14091,19 +14091,16 @@ msgid "window1"
msgstr "חלון1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "ימים לפרעון: "
msgstr "ימים לפרעון"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "ימי הנחה: "
msgstr "ימי הנחה"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "% הנחה: "
msgstr "% הנחה"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14464,9 +14461,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "הנחה"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "מגבלת אשראי: "
msgstr "מגבלת אשראי"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14578,23 +14574,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "כתובת לתשלום"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "שפה: "
msgstr "שפה"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "שעות ביום: "
msgstr "שעות ביום"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "שעור ברירת מחדל: "
msgstr "שעור ברירת מחדל"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15013,9 +15006,8 @@ msgstr "פיצול ראשון של תנועות מיובאות"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "פיצולים שעשויים להתאים לתנועות שנבחרו: "
msgstr "פיצולים שעשויים להתאים לתנועות שנבחרו"
# פ=פעיל
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
@ -15118,9 +15110,8 @@ msgid "Green"
msgstr "ירוק"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "רשימת תנועות שהורדו (פיצול מקור מוצג):"
msgstr "רשימת תנועות שהורדו (פיצול מקור מוצג)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
msgid "Show the Source Account column"
@ -17930,9 +17921,8 @@ msgstr ""
"מספר יחידות קלנדריות בחזרות: כלומר דו שבועי=כל שבועיים, רבעוני=כל 3 חודשים"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "התחל ב: "
msgstr "התחל ב"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14264,9 +14264,8 @@ msgid "Due Days"
msgstr "नियत दिन:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "छूट के दिन: "
msgstr "छूट के दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
@ -14637,9 +14636,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "छूट"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "क्रेडिट सीमा: "
msgstr "क्रेडिट सीमा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -15304,9 +15302,8 @@ msgid "Green"
msgstr "हरा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "डाउनलोड किये गए लेनदेनों की सूची (स्रोत विभाजन दिखाया गया):"
msgstr "डाउनलोड किये गए लेनदेनों की सूची (स्रोत विभाजन दिखाया गया)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18180,9 +18177,8 @@ msgstr ""
"3 माह "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "प्रारंभ की तिथि:"
msgstr "प्रारंभ की तिथि"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14433,19 +14433,16 @@ msgid "window1"
msgstr "prozor1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Dani dospijeća: "
msgstr "Dani dospijeća"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Dani popusta: "
msgstr "Dani popusta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Popust %: "
msgstr "Popust %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14813,9 +14810,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Popust"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kreditno ograničenje: "
msgstr "Kreditno ograničenje"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14930,9 +14926,8 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Adresa za plaćanja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Jezik: "
msgstr "Jezik"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
@ -14946,9 +14941,8 @@ msgstr ""
"u satima na dan: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Standardna satnica: "
msgstr "Standardna satnica"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15380,9 +15374,8 @@ msgstr "Prva stavka uvezene transakcije"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Moguće stavke, koje odgovaraju odabranoj transakciji: "
msgstr "Moguće stavke, koje odgovaraju odabranoj transakciji"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15489,9 +15482,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Popis preuzetih transakcija (prikazuje izvornu stavku):"
msgstr "Popis preuzetih transakcija (prikazuje izvornu stavku)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
msgid "Show the Source Account column"
@ -18349,9 +18341,8 @@ msgstr ""
"Kvartalno = svaka 3 mjeseca"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "počinje na: "
msgstr "počinje na"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14276,19 +14276,16 @@ msgid "window1"
msgstr "_1. ablak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Határidők: "
msgstr "Határidők"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Engedménynapok: "
msgstr "Engedménynapok"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Engedmény %: "
msgstr "Engedmény %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14657,9 +14654,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Engedmény"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Hitelkeret: "
msgstr "Hitelkeret"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14774,18 +14770,16 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Kifizetési cím"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Nyelv: "
msgstr "Nyelv"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Felület"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Alapértelmezett órák száma naponta: "
msgstr "Alapértelmezett órák száma naponta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
@ -15232,9 +15226,8 @@ msgstr "Importált tranzakciók első kifejtése"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "A kijelölttel egyező lehetséges osztások: "
msgstr "A kijelölttel egyező lehetséges osztások"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15328,9 +15321,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Letöltött tranzakciólista (forrásosztás megjelenítve):"
msgstr "Letöltött tranzakciólista (forrásosztás megjelenítve)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18238,9 +18230,8 @@ msgstr ""
"hét; negyedévi = minden 3. hónap"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "kezdődik: "
msgstr "kezdődik"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14869,19 +14869,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Finestra _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Giorni scadenza: "
msgstr "Giorni scadenza"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Giorni sconto: "
msgstr "Giorni sconto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "% sconto: "
msgstr "% sconto"
# Tooltip
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
@ -15280,9 +15277,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Sconto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limite di credito: "
msgstr "Limite di credito"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -15400,23 +15396,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Indirizzo intestatario"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Lingua: "
msgstr "Lingua"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Orario giornaliero predefinito: "
msgstr "Orario giornaliero predefinito"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Retribuzione predefinita: "
msgstr "Retribuzione predefinita"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -18952,9 +18945,8 @@ msgstr ""
"quindicinale = ogni 2 settimane; trimestrale = ogni 3 mesi"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "a partire da:"
msgstr "a partire da"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14179,19 +14179,16 @@ msgid "window1"
msgstr "ウィンドウ _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "支払期限日数: "
msgstr "支払期限日数"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "値引き期限日数: "
msgstr "値引き期限日数"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "値引き %: "
msgstr "値引き %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14558,9 +14555,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "値引"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "与信限度額: "
msgstr "与信限度額"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14672,23 +14668,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "支払先住所"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "言語: "
msgstr "言語"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "デフォルトの1日あたりの時間: "
msgstr "デフォルトの1日あたりの時間"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "デフォルトのレート: "
msgstr "デフォルトのレート"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15117,9 +15110,8 @@ msgstr "インポートされた取引の最初のスプリット"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "選択した取引に一致する可能性のあるスプリット: "
msgstr "選択した取引に一致する可能性のあるスプリット"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15218,9 +15210,8 @@ msgid "Green"
msgstr "青"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "ダウンロードされた取引一覧 (ソースのスプリット表示):"
msgstr "ダウンロードされた取引一覧 (ソースのスプリット表示)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18054,9 +18045,8 @@ msgid ""
msgstr "反復する期間の長さです。例 : 2週間 = 毎2週間、四半期 = 毎3ヶ月"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "開始日: "
msgstr "開始日"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14466,9 +14466,8 @@ msgid "Discount Days"
msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ ದಿನಗಳು:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ %: "
msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14839,9 +14838,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "ಸಾಲದ ಮಿತಿ: "
msgstr "ಸಾಲದ ಮಿತಿ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14957,18 +14955,16 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "ಪಾವತಿಯ ವಿಳಾಸಗಳು"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "ಭಾಷೆ: "
msgstr "ಭಾಷೆ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "ಇಂಟರ್ಫೇಸ್"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "ಪ್ರತಿ ದಿನದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಂಟೆಗಳು: "
msgstr "ಪ್ರತಿ ದಿನದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಂಟೆಗಳು"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
@ -15511,9 +15507,8 @@ msgid "Green"
msgstr "ಹಸಿರು"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "ನಕಲಿಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (ಮೂಲ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ):"
msgstr "ನಕಲಿಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳ ಪಟ್ಟಿ (ಮೂಲ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18388,9 +18383,8 @@ msgstr ""
"ತ್ರೈಮಾಸಿಕ = ಪ್ರತಿ ೩ ತಿಂಗಳುಗಳು"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದು: "
msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದು"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -13732,9 +13732,8 @@ msgid "window1"
msgstr "작업창 1(_1)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "만기일: "
msgstr "만기일"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
@ -14100,9 +14099,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "할인"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "신용 한계: "
msgstr "신용 한계"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14216,23 +14214,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "상환 주소"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "언어: "
msgstr "언어"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "하루 당 기본 시간: "
msgstr "하루 당 기본 시간"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "기본 비율: "
msgstr "기본 비율"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -17654,9 +17649,8 @@ msgid ""
msgstr "반복을 위한 달력 단위의 숫자: 즉 격주 = 매 2 주; 사분기 = 매 3 월"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "시작일: "
msgstr "시작일"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14143,19 +14143,16 @@ msgid "window1"
msgstr "विंडो _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "सोपपाचे दिंस: "
msgstr "सोपपाचे दिंस"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "सवलत दिंस: "
msgstr "सवलत दिंस"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "सवलत%: "
msgstr "सवलत%"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14515,9 +14512,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "सवलत"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "क्रेडिट मर्यादा: "
msgstr "क्रेडिट मर्यादा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14632,23 +14628,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "दिवपाच्या रकमेचो नामो"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "भास: "
msgstr "भास"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "इंटरफेस"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "दरेक दिसाची मूळ वरां: "
msgstr "दरेक दिसाची मूळ वरां"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "मूळ दर: "
msgstr "मूळ दर"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15080,9 +15073,8 @@ msgstr "आयात केल्ली व्यवहाराची पयल
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "निवडील्ल्या व्यवहाराक जुळपी क्षमताय विभागणी: "
msgstr "निवडील्ल्या व्यवहाराक जुळपी क्षमताय विभागणी"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15176,9 +15168,8 @@ msgid "Green"
msgstr "हिरवो"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "डावनलोड केल्ल्या व्यवहारांची वळेरी (स्त्रोत विभागणी दाखयल्या):"
msgstr "डावनलोड केल्ल्या व्यवहारांची वळेरी (स्त्रोत विभागणी दाखयल्या)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18027,9 +18018,8 @@ msgstr ""
"म्हयन्यांनी"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "चेर सुरू जाता: "
msgstr "चेर सुरू जाता"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -15456,9 +15456,8 @@ msgid "Green"
msgstr "pachvem"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Download kelelea vevharanchi volleri(mull futalll dakhovn):"
msgstr "Download kelelea vevharanchi volleri(mull futalll dakhovn)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18373,9 +18372,8 @@ msgstr ""
"ek pavtti; kaldem =dhor 3 mhoineank"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "hea dis survat zalem:"
msgstr "hea dis survat zalem"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14252,19 +14252,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Langas _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Termino dienos: "
msgstr "Termino dienos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Nuolaidos dienos: "
msgstr "Nuolaidos dienos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Nuolaida %: "
msgstr "Nuolaida %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14632,9 +14629,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Nuolaida"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredito limitas: "
msgstr "Kredito limitas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14746,23 +14742,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Mokėjimo adresas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Kalba: "
msgstr "Kalba"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Numatyta valandų per dieną: "
msgstr "Numatyta valandų per dieną"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Numatytoji norma: "
msgstr "Numatytoji norma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -18188,9 +18181,8 @@ msgstr ""
"mėnesius; kas pusmetį = kas 6 mėnesius"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "pradedant: "
msgstr "pradedant"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14376,9 +14376,8 @@ msgid "Discount Days"
msgstr "Atlaides dienas:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Atlaide %: "
msgstr "Atlaide %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14746,9 +14745,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Atlaide"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredītlimits: "
msgstr "Kredītlimits"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14862,23 +14860,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Apmaksas saņēmēja adrese"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Valoda: "
msgstr "Valoda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Saskarne"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Noklusētās stundas dienā: "
msgstr "Noklusētās stundas dienā"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Noklusētā likme: "
msgstr "Noklusētā likme"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -18275,9 +18270,8 @@ msgstr ""
"nedēļu; Reizi ceturksnī = katru trešo mēnesi"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "sākt no:"
msgstr "sākt no"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14315,9 +14315,8 @@ msgid "Due Days"
msgstr "नियत दिन:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "छूट क' दिन: "
msgstr "छूट क' दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
@ -14688,9 +14687,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "छूट"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "क्रेडिट सीमा: "
msgstr "क्रेडिट सीमा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -15352,9 +15350,8 @@ msgid "Green"
msgstr "हरिअर"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "डाउनलोड कएल गेल लेनदेन केर सूची (स्रोत विभाजन देखाओल गेल):"
msgstr "डाउनलोड कएल गेल लेनदेन केर सूची (स्रोत विभाजन देखाओल गेल)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18213,9 +18210,8 @@ msgstr ""
"3 माह "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "प्रारंभ केर तिथि:"
msgstr "प्रारंभ केर तिथि"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14225,19 +14225,16 @@ msgid "window1"
msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "ꯗꯤꯎ ꯅꯨꯃꯤꯠ: "
msgstr "ꯗꯤꯎ ꯅꯨꯃꯤꯠ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ ꯅꯨꯃꯤꯠ: "
msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ ꯅꯨꯃꯤꯠ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ %: "
msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14716,9 +14713,8 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "ꯂꯣꯟ: "
msgstr "ꯂꯣꯟ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
@ -14730,9 +14726,8 @@ msgid "Default Hours per Day"
msgstr "ꯅꯣꯡꯃꯗ ꯑꯣꯏꯕ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯄꯨꯡꯁꯤꯡ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯀꯤ ꯆꯥꯡ: "
msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯀꯤ ꯆꯥꯡ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15263,9 +15258,8 @@ msgid "Green"
msgstr "ꯑꯁꯪꯕ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "ꯗꯥꯎꯟꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ (ꯁꯣꯔꯁ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯎꯠꯂꯦ):"
msgstr "ꯗꯥꯎꯟꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ (ꯁꯣꯔꯁ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯎꯠꯂꯦ)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18120,9 +18114,8 @@ msgstr ""
"ꯀ꯭ꯋꯥꯔꯇꯔꯂꯤꯂꯤ = ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "ꯃꯁꯤꯗꯒꯤ ꯍꯧꯕ: "
msgstr "ꯃꯁꯤꯗꯒꯤ ꯍꯧꯕ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14404,19 +14404,16 @@ msgid "window1"
msgstr "ৱিন্দো _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "দিউ নুমিৎ: "
msgstr "দিউ নুমিৎ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "দিস্কাউন্ত নুমিৎ: "
msgstr "দিস্কাউন্ত নুমিৎ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "দিস্কাউন্ত %: "
msgstr "দিস্কাউন্ত %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14909,9 +14906,8 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "পেমেন্ত এদ্রেস"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "লোন: "
msgstr "লোন"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
@ -14923,9 +14919,8 @@ msgid "Default Hours per Day"
msgstr "নোংমদা ওইবা দিফোল্ত পুংশিং"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "দিফোল্তকী চাং: "
msgstr "দিফোল্তকী চাং"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15458,9 +15453,8 @@ msgid "Green"
msgstr "অশংবা"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "দাউনলোদ তৌরবা ত্রান্সেকসনশিংগী পরিং (সোর্স স্প্লিত উৎলে):"
msgstr "দাউনলোদ তৌরবা ত্রান্সেকসনশিংগী পরিং (সোর্স স্প্লিত উৎলে)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18344,9 +18338,8 @@ msgstr ""
"ক্বার্তরলি = থা অহুম খুদিংগী"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "মসিদগী হৌবা: "
msgstr "মসিদগী হৌবা"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -15314,9 +15314,8 @@ msgid "Green"
msgstr "हिरवा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "डाउनलोड केलेल्या व्यवहारांची यादी (स्त्रोत विभाजन दाखविले आहे):"
msgstr "डाउनलोड केलेल्या व्यवहारांची यादी (स्त्रोत विभाजन दाखविले आहे)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy

View File

@ -14428,19 +14428,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Vindu _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Betalingsfrist (dager): "
msgstr "Betalingsfrist (dager)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Rabattdager: "
msgstr "Rabattdager"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Rabatt %: "
msgstr "Rabatt %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14810,9 +14807,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredittgrense: "
msgstr "Kredittgrense"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14928,23 +14924,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Betalingsadresse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Språk: "
msgstr "Språk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Standard antall timer per dag: "
msgstr "Standard antall timer per dag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Standard lønn: "
msgstr "Standard lønn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15495,9 +15488,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Liste over nedlastede transaksjoner (kildesplitt vises):"
msgstr "Liste over nedlastede transaksjoner (kildesplitt vises)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18448,9 +18440,8 @@ msgstr ""
"kvartalsvis = hver 3. måned"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "begynner den: "
msgstr "begynner den"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@ -22868,9 +22859,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "Sorter kolonnen stigende eller synkende"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "Kundenummer: "
msgstr "Kundenummer"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy

View File

@ -14351,14 +14351,12 @@ msgid "Due Days"
msgstr "देय दिन:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "छुट दिन: "
msgstr "छुट दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "छुट %: "
msgstr "छुट %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14726,9 +14724,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "छुट"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "क्रेडिट सीमा: "
msgstr "क्रेडिट सीमा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14844,23 +14841,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "भुक्तानी ठेगाना"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "भाषा: "
msgstr "भाषा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "इन्टरफेस"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "पूर्वनिर्धारित घण्टा प्रति दिन: "
msgstr "पूर्वनिर्धारित घण्टा प्रति दिन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "पूर्वनिर्धारित दर: "
msgstr "पूर्वनिर्धारित दर"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15304,9 +15298,8 @@ msgstr "आयात गरिएको कारोबारहरू पहि
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "चयन गरिएको कारोबार मिल्दो सम्भावित कारोबारहरू: "
msgstr "चयन गरिएको कारोबार मिल्दो सम्भावित कारोबारहरू"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15404,9 +15397,8 @@ msgid "Green"
msgstr "हरियो"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "डाउनलोड गरिएको कारोबारहरूको सूची (बिभाजन स्रोतहरू देखाउनुहोस्):"
msgstr "डाउनलोड गरिएको कारोबारहरूको सूची (बिभाजन स्रोतहरू देखाउनुहोस्)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18347,9 +18339,8 @@ msgstr ""
"तीन महिना"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "सुरुआत: "
msgstr "सुरुआत"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@ -22741,9 +22732,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "स्तम्भ बददोक्रम वा घट्दोक्रममा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "ग्राहक सङ्ख्या: "
msgstr "ग्राहक सङ्ख्या"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy

View File

@ -14558,19 +14558,16 @@ msgid "window1"
msgstr "venster1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Vervaldagen: "
msgstr "Vervaldagen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Kortingsdagen: "
msgstr "Kortingsdagen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Kortingspercentage: "
msgstr "Kortingspercentage"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14946,9 +14943,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Korting"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredietlimiet: "
msgstr "Kredietlimiet"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -15064,23 +15060,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Betaaladres"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Taal: "
msgstr "Taal"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Standaard aantal uren per dag: "
msgstr "Standaard aantal uren per dag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Standaardtarief: "
msgstr "Standaardtarief"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15522,9 +15515,8 @@ msgstr "Eerste boekregel van geïmporteerde boeking"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Mogelijke boekingen die overeenkomen met de geselecteerde boeking: "
msgstr "Mogelijke boekingen die overeenkomen met de geselecteerde boeking"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -18514,9 +18506,8 @@ msgstr ""
"tweewekelijks = elke 2 weken, halfjaarlijks = elke 6 maanden"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "beginnend op: "
msgstr "beginnend op"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14495,19 +14495,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Okno _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Terminy płatności: "
msgstr "Terminy płatności"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Dni zniżki: "
msgstr "Dni zniżki"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Zniżka %: "
msgstr "Zniżka %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14878,9 +14875,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Zniżka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limit kredytu: "
msgstr "Limit kredytu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14996,23 +14992,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Adres płatności"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Język: "
msgstr "Język"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Domyślna liczba godzin dziennie: "
msgstr "Domyślna liczba godzin dziennie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Domyślna stawka: "
msgstr "Domyślna stawka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15566,9 +15559,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Lista pobranych transakcji (pokazane źródło podziału):"
msgstr "Lista pobranych transakcji (pokazane źródło podziału)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18525,9 +18517,8 @@ msgstr ""
"tygodnie; Kwartalnie = co 3 miesiące"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "począwszy od:"
msgstr "począwszy od"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@ -22947,9 +22938,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "Sortuj kolumny rosnąco lub malejąco"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "Numer klienta: "
msgstr "Numer klienta"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy

View File

@ -14461,9 +14461,8 @@ msgid "Discount Days"
msgstr "Prazo de desconto (dias):"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Desconto em %: "
msgstr "Desconto em %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14831,9 +14830,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Desconto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limite de crédito: "
msgstr "Limite de crédito"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14949,23 +14947,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Morada de pagamento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Idioma: "
msgstr "Idioma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Ambiente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Horas predefinidas por dia: "
msgstr "Horas predefinidas por dia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Taxa predefinida: "
msgstr "Taxa predefinida"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15499,9 +15494,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Lista de transacções transferidas (parcela origem mostrada):"
msgstr "Lista de transacções transferidas (parcela origem mostrada)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
msgid "Show the Source Account column"
@ -18385,9 +18379,8 @@ msgstr ""
"duas semanas; Trimestral = a cada 3 meses"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "começando a: "
msgstr "começando a"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14541,19 +14541,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Janela _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Dias de Pagamento: "
msgstr "Dias de Pagamento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Dias de Desconto: "
msgstr "Dias de Desconto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Desconto %: "
msgstr "Desconto %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14924,9 +14921,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Desconto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limite de Crédito: "
msgstr "Limite de Crédito"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -15038,23 +15034,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Endereço de Pagamento"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Língua: "
msgstr "Língua"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Número Padrão de Horas por Dia: "
msgstr "Número Padrão de Horas por Dia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Taxa Padrão: "
msgstr "Taxa Padrão"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15499,9 +15492,8 @@ msgstr "Primeira divisão de transação importada"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Divisões potenciais que coincidem com a transação selecionada: "
msgstr "Divisões potenciais que coincidem com a transação selecionada"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15601,9 +15593,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Lista de transações transferidas (divisão original):"
msgstr "Lista de transações transferidas (divisão original)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18528,9 +18519,8 @@ msgstr ""
"cada 2 semanas; Trimestral = a cada 3 meses"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "Começando em: "
msgstr "Começando em"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

26
po/remove-suffix.sh Executable file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
#!/bin/bash
# This script modifies the *.po files, removing some chosen suffix
# from the msgstr of the given msgid. Use this if you removed e.g. a
# suffixing colon ":" from the original string in the source code
# (i.e. the msgid), and now for simplicity you want to remove them
# from all translations as well.
# Example: Say you changed the string from "Start Date:" to "Start
# Date" in the source. Now: 1. Create the most up-to-date template pot
# file using "make pot". 2. Update all po files using
# msgmerge. 3. Call this script as follows:
# ./remove-suffix.sh Start Date
# This will modify all *.po files in-place, removing the suffixing
# colon in the translations.
# Use all command line arguments as the single msgid string
MSGID="$@"
# Optionally change the suffix you want to remove here
REMOVED_SUFFIX=":"
for PO in *.po ; do
# echo perl -p0 -i -e"s^#, fuzzy\\n(msgid \"${MSGID}\"\\nmsgstr \".*)${REMOVED_SUFFIX}\"^\$1\"^" $PO
perl -p0 -i -e"s^#, fuzzy\\n(msgid \"${MSGID}\"\\nmsgstr \".*)${REMOVED_SUFFIX}\"^\$1\"^" $PO
done

View File

@ -14568,9 +14568,8 @@ msgid "Discount Days"
msgstr "Zile de reducere:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Reducere %: "
msgstr "Reducere %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14945,9 +14944,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Reducere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limita creditului: "
msgstr "Limita creditului"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -15063,18 +15061,16 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Adresa plății"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Limba: "
msgstr "Limba"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Ore pe zi implicite: "
msgstr "Ore pe zi implicite"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
@ -15633,9 +15629,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Lista tranzacțiilor descărcate (partea sursei e afișată): "
msgstr "Lista tranzacțiilor descărcate (partea sursei e afișată)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18587,9 +18582,8 @@ msgstr ""
"săptămâni; trimestrial = la 3 luni"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "începând la:"
msgstr "începând la"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14427,19 +14427,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Окно _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Количество дней для оплаты: "
msgstr "Количество дней для оплаты"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Дисконтные дни: "
msgstr "Дисконтные дни"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Скидка %: "
msgstr "Скидка %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14938,14 +14935,12 @@ msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "По умолчанию часов в дне: "
msgstr "По умолчанию часов в дне"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Ставка по умолчанию: "
msgstr "Ставка по умолчанию"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15379,9 +15374,8 @@ msgstr "Первая часть импортированной проводки"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Возможные части, подходящие выбранной транзакции: "
msgstr "Возможные части, подходящие выбранной транзакции"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15479,9 +15473,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Список загруженных проводок (источник частей показывается):"
msgstr "Список загруженных проводок (источник частей показывается)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18363,9 +18356,8 @@ msgstr ""
"Ежеквартально - каждые 3 мес."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "начать с: "
msgstr "начать с"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -13853,19 +13853,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Okno _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Dni splatnosti: "
msgstr "Dni splatnosti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Dni zliav: "
msgstr "Dni zliav"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Zľava %: "
msgstr "Zľava %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14229,9 +14226,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Zľava"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kreditný limit: "
msgstr "Kreditný limit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14350,23 +14346,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Inkasná adresa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Jazyk: "
msgstr "Jazyk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Štandardný počet hodín na deň: "
msgstr "Štandardný počet hodín na deň"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Štandardná sadzba: "
msgstr "Štandardná sadzba"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -14811,9 +14804,8 @@ msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Možné časti zodpovedajúce vybranej transakcii: "
msgstr "Možné časti zodpovedajúce vybranej transakcii"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -14905,9 +14897,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené zdrojové časti):"
msgstr "Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené zdrojové časti)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -17826,9 +17817,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "začínajúci: "
msgstr "začínajúci"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14415,19 +14415,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Прозор _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Дани доспећа: "
msgstr "Дани доспећа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Дани попуста: "
msgstr "Дани попуста"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Попуст %: "
msgstr "Попуст %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14796,9 +14793,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Попуст"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Ограничење кредита: "
msgstr "Ограничење кредита"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14912,23 +14908,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Адреса уплате"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Језик: "
msgstr "Језик"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Задатих часова по дану: "
msgstr "Задатих часова по дану"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Основна стопа: "
msgstr "Основна стопа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15366,9 +15359,8 @@ msgstr "Прва подела увезене трансакције"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Могуће поделе одговарају изабраној трансакцији: "
msgstr "Могуће поделе одговарају изабраној трансакцији"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15465,9 +15457,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Зелена"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Списак преузетих трансакција (приказује поделу извора):"
msgstr "Списак преузетих трансакција (приказује поделу извора)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18326,9 +18317,8 @@ msgstr ""
"Тромесечно = свака 3 месеца"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "почиње: "
msgstr "почиње"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -13645,19 +13645,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Fönster _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Förfallodagar: "
msgstr "Förfallodagar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Rabattdag: "
msgstr "Rabattdag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Rabatt %: "
msgstr "Rabatt %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14021,9 +14018,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kreditgräns: "
msgstr "Kreditgräns"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14135,23 +14131,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Betalningsadress"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Språk: "
msgstr "Språk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Timmar per dag: "
msgstr "Timmar per dag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Timkostnad: "
msgstr "Timkostnad"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -17493,9 +17486,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "med början den: "
msgstr "med början den"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14369,19 +14369,16 @@ msgid "window1"
msgstr "சாளரம் _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "செலுத்த வேண்டிய நாட்கள்: "
msgstr "செலுத்த வேண்டிய நாட்கள்"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "தள்ளுபடி நாட்கள்: "
msgstr "தள்ளுபடி நாட்கள்"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "தள்ளுபடி %: "
msgstr "தள்ளுபடி %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -15419,9 +15416,8 @@ msgid "Green"
msgstr "பச்சை"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "பதிவிறக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களின் பட்டியல் (மூல பிரிவை காட்டப்படும்):"
msgstr "பதிவிறக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களின் பட்டியல் (மூல பிரிவை காட்டப்படும்)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18307,9 +18303,8 @@ msgstr ""
"வாரங்கள்; காலாண்டு = ஒவ்வொரு 3 மாதங்கள்"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "இதில் துவங்குதல்:"
msgstr "இதில் துவங்குதல்"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -15161,9 +15161,8 @@ msgid "Green"
msgstr "పచ్చ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "స్వీకృతి లావాదేవీల జాబితా (మూలం చీలిక చూపబడింది):"
msgstr "స్వీకృతి లావాదేవీల జాబితా (మూలం చీలిక చూపబడింది)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18012,9 +18011,8 @@ msgstr ""
"పునరావృతంలో క్యాలండర్ యూనిట్ల సంఖ్య: ఉదా. ద్వివారం = ప్రతి 2 వారాలు; త్రైమాసికం = ప్రతి 3 నెలలు"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "ప్రారంభం:"
msgstr "ప్రారంభం"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14318,19 +14318,16 @@ msgid "window1"
msgstr "_1. Pencere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Kalan gün sayısı: "
msgstr "Kalan gün sayısı"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "İndirim gün sayısı: "
msgstr "İndirim gün sayısı"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "İndirim %: "
msgstr "İndirim %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14696,9 +14693,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "İndirim"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredi Limiti: "
msgstr "Kredi Limiti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14815,23 +14811,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Ödeme Adresi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Dil: "
msgstr "Dil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "İletişim"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Günlük çalışma süresi (saat): "
msgstr "Günlük çalışma süresi (saat)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Saatlik ücreti: "
msgstr "Saatlik ücreti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15265,9 +15258,8 @@ msgstr "İçe aktarılan işlemin ilk bölümü"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Seçilen işlemi eşleşen potansiyel bölmeler: "
msgstr "Seçilen işlemi eşleşen potansiyel bölmeler"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15364,9 +15356,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "İndirilen işlemlerin listesi (kaynak bölünme gösteriliyor):"
msgstr "İndirilen işlemlerin listesi (kaynak bölünme gösteriliyor)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18232,9 +18223,8 @@ msgstr ""
"çeyrek = 3 ayda bir"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "başlama zamanı: "
msgstr "başlama zamanı"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14310,14 +14310,12 @@ msgid "Due Days"
msgstr "Дати завершення:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Дні знижок: "
msgstr "Дні знижок"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Знижка %: "
msgstr "Знижка %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14805,23 +14803,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Адреса платежу"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Мова: "
msgstr "Мова"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Робочих годин на день: "
msgstr "Робочих годин на день"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Типовий коефіцієнт: "
msgstr "Типовий коефіцієнт"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15246,9 +15241,8 @@ msgstr "Перше розділення імпортованої транзак
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Потенційні частини, що збігаються з вибраною транзакцією: "
msgstr "Потенційні частини, що збігаються з вибраною транзакцією"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15349,9 +15343,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Список завантажених транзакції (джерело частин показано):"
msgstr "Список завантажених транзакції (джерело частин показано)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
msgid "Show the Source Account column"
@ -18228,9 +18221,8 @@ msgstr ""
"2 тижні; Щоквартально = кожні 3 місяці"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "починається: "
msgstr "починається"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14426,9 +14426,8 @@ msgid "Due Days"
msgstr "بقایا دن :"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "چھوٹ كے دن: "
msgstr "چھوٹ كے دن"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
@ -15480,9 +15479,8 @@ msgid "Green"
msgstr "ہرا"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "ڈاؤن لوڈ كیے گئے لین دینوں كی فہرست (ماخذ پھیلاؤ دكھایا گیا ):"
msgstr "ڈاؤن لوڈ كیے گئے لین دینوں كی فہرست (ماخذ پھیلاؤ دكھایا گیا )"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18377,9 +18375,8 @@ msgstr ""
"ہر 3 ماہ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "شروع كی تاریخ :"
msgstr "شروع كی تاریخ "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"

View File

@ -14434,19 +14434,16 @@ msgid "window1"
msgstr "Cửa sổ _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "Ngày tới hạn: "
msgstr "Ngày tới hạn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "Ngày bớt giá: "
msgstr "Ngày bớt giá"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "Bớt giá %: "
msgstr "Bớt giá %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14812,9 +14809,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "Bớt giá"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "Hạn tín dụng: "
msgstr "Hạn tín dụng"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14928,23 +14924,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "Địa chỉ trả tiền"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ : "
msgstr "Ngôn ngữ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "Giờ mặc định mỗi ngày: "
msgstr "Giờ mặc định mỗi ngày"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "Suất mặc định: "
msgstr "Suất mặc định"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -15387,9 +15380,8 @@ msgstr "Sự phân thứ nhất của giao dịch đã nhập khẩu "
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "Sự phân tách có thể khớp với giao dịch đã chọn: "
msgstr "Sự phân tách có thể khớp với giao dịch đã chọn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -15492,9 +15484,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Lục"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "Danh sách giao dịch đã tải về (hiển thị sự phân tách nguồn):"
msgstr "Danh sách giao dịch đã tải về (hiển thị sự phân tách nguồn)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -18430,9 +18421,8 @@ msgstr ""
"Số đơn vị lịch trong lần xảy ra: v.d. mỗi hai tuần, hàng quý (mỗi ba tháng)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "bắt đầu vào : "
msgstr "bắt đầu vào "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@ -22867,9 +22857,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "Sắp xếp cột tăng/giảm dần"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "Số khách: "
msgstr "Số khách"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy

View File

@ -13863,19 +13863,16 @@ msgid "window1"
msgstr "視窗 _1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "到期日數: "
msgstr "到期日數"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "折扣日數: "
msgstr "折扣日數"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "折扣 %: "
msgstr "折扣 %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@ -14237,9 +14234,8 @@ msgid "Discount"
msgstr "折扣"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
#, fuzzy
msgid "Credit Limit"
msgstr "信用額度: "
msgstr "信用額度"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
@ -14350,23 +14346,20 @@ msgid "Payment Address"
msgstr "付款地址"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "語言: "
msgstr "語言"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
msgid "Interface"
msgstr "介面"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
#, fuzzy
msgid "Default Hours per Day"
msgstr "預設每日小時數: "
msgstr "預設每日小時數"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
#, fuzzy
msgid "Default Rate"
msgstr "預設費率: "
msgstr "預設費率"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
msgid "Access Control List"
@ -14805,9 +14798,8 @@ msgstr "匯入交易的第一個分割"
#. Dialog Select matching transactions
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
#, fuzzy
msgid "Potential splits matching the selected transaction"
msgstr "符合選擇交易的潛在分割: "
msgstr "符合選擇交易的潛在分割"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
msgid ""
@ -14902,9 +14894,8 @@ msgid "Green"
msgstr "綠色"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
#, fuzzy
msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
msgstr "已下載交易的清單(顯示來源分割):"
msgstr "已下載交易的清單(顯示來源分割)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
#, fuzzy
@ -17798,9 +17789,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
#, fuzzy
msgid "beginning on"
msgstr "開始於: "
msgstr "開始於"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
msgid "last of month"
@ -22048,9 +22038,8 @@ msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
msgstr "欄位遞增或遞減排序"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
#, fuzzy
msgid "Customer Name"
msgstr "客戶編號: "
msgstr "客戶編號"
#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
#, fuzzy