There was a typo in install/po/Makefile.in which caused (some) of
the .po files to be overwritten because the test to see if a po
file existed had a typo in it.
This patch also removes the unnecessary rebuilding of the pot which was
happening when using the "all" target (the default). The pot file now
must be manually remade, which is what we want.
Added a new target "mo-files" to manually generate the .mo files.
This is useful to run before checking in a new .po file just to
assure it "compiles" and we don't have to discover this during a
build.
Formerly running 'make update-pot' would write an insignificantly
different pot file even if the msgid's xgettext found were unmodfied.
Now the result of running xgettext is compared to the existing
pot file after adjusting for things like timestamps, and only
copies the result of xgettext to the new pot file if there
were differences.
This will help eliminate git commits on the pot file if all one
did was see if the pot file was up to date, if it was up to date
git won't see any modifications. It used to be that timestamps
would be different in the pot file just by virtue of checking
if the pot file was current.
fix exit status; replace POT with $(DOMAN).pot
Add new Russian translation.
Update the Polish translation.
Add count of how many po translations we have in msg-stats.
Current translation statistics with this patch:
ipa.pot has 133 messages. There are 5 po translation files.
bn_IN: 14/133 10.5% 106 po untranslated, 13 missing, 119 untranslated
id: 107/133 80.5% 13 po untranslated, 13 missing, 26 untranslated
kn: 4/133 3.0% 116 po untranslated, 13 missing, 129 untranslated
pl: 133/133 100.0% 0 po untranslated, 0 missing, 0 untranslated
ru: 120/133 90.2% 0 po untranslated, 13 missing, 13 untranslated
The goal is to get the statistics to line up in
columns and not exceed an 80 character line which might
cause wrapping. Removing .po suffix from the translation
name gives us 3 extra characters. Formatting problems were
observed when bn_IN.po was added.
The Makefile in install/po has a new target "msg-stats" which
prints out statistics concerning the current pot and po files.
Here is an example:
% make msg-stats
ipa.pot has 133 messages
id.po: 107/133 80.5% 13 po untranslated, 13 missing, 26 untranslated
kn.po: 4/133 3.0% 116 po untranslated, 13 missing, 129 untranslated
pl.po: 120/133 90.2% 0 po untranslated, 13 missing, 13 untranslated
Also update configure.ac to search for msgcmp, awk & sed programs.
Add 3 new translations for Polish, Indonesian, Kannada.
Remove the dummy Italian translation (it.po), it's only purpose was to
have some translation in the tarball so %{find_lang} wouldn't fail.
Add a new file contributing_translators.txt so we can track our
translators contributions and give them credit.
certutil writes to the local directory when issuing a certificate.
Change to the security database directory when issuing the self-signed CA.
Also handle the case where a user is in a non-existent directory when doing
the install.
This is a temporary fix until we either use Params to determine
output type or treat integers differently from other binary values
internally (as unicode instead of str, for example).
The attributes displayed is now dependant upon their definition in
a Param. This enhances that, giving some level of control over how
the result is displayed to the user.
This also fixes displaying group membership, including failures of
adding/removing entries.
All tests pass now though there is still one problem. We need to
return the dn as well. Once that is fixed we just need to comment
out all the dn entries in the tests and they should once again
pass.
The %{find_lang} macro in the ipa.spec file will fail if there
are no language translations causing the build to fail.
This patch creates an Italian translation (in honor of Simo).
The Italian translation is initially fully untranslated.
msginit should have been passed the locale because the resulting
.po file is parameterized from the locale. Also, if the target
locale is not specified it defaults to the current locale.
If the target locale is Engish msgid's are copied to their msgstr's
resulting in a fully translated .po instead of a fully untranslated
.po.
Add some comments to better explain some of the cryptic sed commands.