Files
gnucash/po
Szia Tomi 6bd08a3222 Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 75.4% (4205 of 5571 strings; 424 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/glossary/hu.po: 100.0% (212 of 212 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 75.4% (4205 of 5571 strings; 424 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 75.4% (4201 of 5571 strings; 428 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 75.3% (4200 of 5571 strings; 429 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/glossary/hu.po: 100.0% (212 of 212 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 75.3% (4197 of 5571 strings; 431 fuzzy)
3 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
2024-04-05 19:01:56 +02:00
..
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00
2024-03-23 03:34:08 +01:00

Notes on I18n for GnuCash
-------------------------

A HOWTO for translators, including instructions about what to do with .po files,
can be found here:
https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation

Notes for this directory
------------------------

The subdirectory glossary/ contains a glossary of the financial terms
used inside GnuCash. To achieve a decent consistency in terminology
within GnuCash, it is recommended to translate it before your "real" po file
and to use it during the translation process. There is one po files per
translation of the glossary.
The english definitions are in the file gnc-glossary.txt
which is a tab-delimited ASCII table with each table cell enclosed in
double quotation marks ("). If the file gnc-glossary.txt was updated,
you can build a new glossary.pot file by using the shell script
txt-to-pot.sh so that you can update the po file.


Dave Peticolas
April 02, 2001

Christian Stimming, May 24, 2001