Commit Graph

99 Commits

Author SHA1 Message Date
Petr Spacek
e9922c36b1 Fix URL for reporting bugs in strings
Reviewed-By: Tomas Babej <tbabej@redhat.com>
2016-03-01 15:26:52 +01:00
Petr Viktorin
840de9bb48 Split ipa-client/ into ipaclient/ (Python library) and client/ (C, scripts)
Make ipaclient a Python library like ipapython, ipalib, etc.
Use setup.py instead of autotools for installing it.

Move C client tools, Python scripts, and man pages, to client/.

Remove old, empty or outdated, boilerplate files (NEWS, README, AUTHORS).
Remove /setup-client.py (ipalib/setup.py should be used instead).

Update Makefiles and the spec file accordingly.

https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/5638

Reviewed-By: Jan Cholasta <jcholast@redhat.com>
2016-01-27 12:09:02 +01:00
Tomas Babej
f72f8c1ad0 translations: Update ipa.pot file
Reviewed-By: Petr Vobornik <pvoborni@redhat.com>
2015-12-02 12:40:48 +01:00
Abhijeet Kasurde
9a73c20763 Fixed small typo in stage-user documentation
Signed-off-by: Abhijeet Kasurde <akasurde@redhat.com>
Reviewed-By: Tomas Babej <tbabej@redhat.com>
2015-12-02 08:28:43 +01:00
Lukas Slebodnik
2d39acf626 BUILD: provide check target in custom Makefiles
The automake generated makefiles have already a target check.
We need to provide this target also to non-generated
Makefiles so we can recursively call make check from
top level Makefile

Reviewed-By: Martin Basti <mbasti@redhat.com>
2015-11-18 12:53:26 +01:00
Petr Vobornik
818634ed4d fix broken translations after last po update
Reviewed-By: Martin Basti <mbasti@redhat.com>
Reviewed-By: Alexander Bokovoy <abokovoy@redhat.com>
2015-11-02 19:33:07 +01:00
Petr Vobornik
bae97f5138 Update .po files
https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/5427

Reviewed-By: Alexander Bokovoy <abokovoy@redhat.com>
2015-11-02 17:17:54 +01:00
Petr Viktorin
404177f7a3 Remove the unused pygettext script
IPA uses xgettext nowadays.

Reviewed-By: Christian Heimes <cheimes@redhat.com>
Reviewed-By: Jan Cholasta <jcholast@redhat.com>
2015-09-01 11:39:42 +02:00
Petr Viktorin
6a741b51da Replace dict.has_key with the 'in' operator
The deprecated has_key method will be removed from dicts in Python 3.

For custom dict-like classes, has_key() is kept on Python 2,
but disabled for Python 3.

Reviewed-By: Tomas Babej <tbabej@redhat.com>
2015-08-12 18:17:23 +02:00
Petr Viktorin
27dabb4528 Modernize 'except' clauses
The 'as' syntax works from Python 2 on, and Python 3 will
drop the "comma" syntax.

Reviewed-By: Tomas Babej <tbabej@redhat.com>
2015-08-12 18:17:23 +02:00
Tomas Babej
12b053df30 l10n: Update translation strings
* Generate new l10n strings
* Include newly created python implicit files
* Merges already translated strings from Zanata

https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/4832

Reviewed-By: Martin Basti <mbasti@redhat.com>
2015-07-07 12:07:15 +02:00
Ade Lee
a25fe00c62 Add a KRA to IPA
This patch adds the capability of installing a Dogtag KRA
to an IPA instance.  With this patch,  a KRA is NOT configured
by default when ipa-server-install is run.  Rather, the command
ipa-kra-install must be executed on an instance on which a Dogtag
CA has already been configured.

The KRA shares the same tomcat instance and DS instance as the
Dogtag CA.  Moreover, the same admin user/agent (and agent cert) can
be used for both subsystems.  Certmonger is also confgured to
monitor the new subsystem certificates.

To create a clone KRA, simply execute ipa-kra-install <replica_file>
on a replica on which a Dogtag CA has already been replicated.
ipa-kra-install will use the security domain to detect whether the
system being installed is a replica, and will error out if a needed
replica file is not provided.

The install scripts have been refactored somewhat to minimize
duplication of code.  A new base class dogtagintance.py has
been introduced containing code that is common to KRA and CA
installs.  This will become very useful when we add more PKI
subsystems.

The KRA will install its database as a subtree of o=ipaca,
specifically o=ipakra,o=ipaca.  This means that replication
agreements created to replicate CA data will also replicate KRA
data.  No new replication agreements are required.

Added dogtag plugin for KRA.  This is an initial commit providing
the basic vault functionality needed for vault.  This plugin will
likely be modified as we create the code to call some of these
functions.

Part of the work for: https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/3872

The uninstallation option in ipa-kra-install is temporarily disabled.

Reviewed-By: Rob Crittenden <rcritten@redhat.com>
Reviewed-By: Petr Viktorin <pviktori@redhat.com>
2014-08-22 09:59:31 +02:00
Petr Viktorin
518c8a5f9d Update translations
Pull new translations from Transifex
Thanks to all translators!
2014-07-07 16:05:21 +02:00
Petr Viktorin
36d261e843 Update translations
Pull fresh translations from Transifex.
Update the POT file.

Thanks to all translators!
2014-06-27 16:40:02 +02:00
Gabe
20c716ec9a fix typo in ipa -v migrate-ds
Remove 'u' from .po files as it is a typo and has been removed from other files.

https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/2546

Reviewed-By: Adam Misnyovszki <amisnyov@redhat.com>
2014-03-21 13:08:03 +01:00
Xiao-Long Chen
5e96fbc22a Use /usr/bin/python2
Part of the effort to port FreeIPA to Arch Linux,
where Python 3 is the default.

FreeIPA hasn't been ported to Python 3, so the code must be modified to
run /usr/bin/python2

https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/3438

Updated by pviktori@redhat.com
2014-01-03 09:46:05 +01:00
Petr Viktorin
56e3e12f12 Break long doc string in the Host plugin
Also split the translations in French and Ukraininan

Part of https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/3587
2013-11-21 10:34:25 +01:00
Petr Viktorin
35c3a5f161 Update translations from Transifex 2013-11-21 10:34:25 +01:00
Petr Viktorin
321e8635ae Update translations from Transifex 2013-10-04 14:51:19 +02:00
Alexander Bokovoy
1fa0f77878 Remove systemd upgrader as it is not used anymore 2013-08-15 08:49:15 +02:00
Petr Viktorin
5d141bd39c Update translations
Regenerate the POT file and pull new translations from Transifex.

Also, update the Transifex URL in the configuration file:
transifex.net has redirected to transifex.com for some time,
and now its certificate has expired.
2013-08-02 16:54:25 +02:00
Petr Viktorin
c60142efda Make an ipa-tests package
Rename the 'tests' directory to 'ipa-tests', and create an ipa-tests RPM
containing the test suite

Part of the work for: https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/3654
2013-06-17 19:22:50 +02:00
Petr Viktorin
4054b90f46 Update translations from Transifex 2013-05-09 21:52:53 +02:00
Petr Viktorin
ddeb1cea55 Update translations from Transifex 2013-04-15 18:46:27 +02:00
Petr Viktorin
1907f720d5 Pull translation files from Transifex
Patch generated by:
  cd install/po
  make pull-po
  make update-po
2012-10-11 16:09:27 -04:00
Petr Viktorin
094dba5466 Update the pot file (translation source)
Generated by running `make update-pot` in install/po
2012-09-12 22:04:16 -04:00
Petr Viktorin
16ca564b10 Update translations
Update the pot file to match current source, and pull
translations from Transifex

The commands used to create this commit were:
  tx pull -fa  # needs an account and transifex client setup
  cd install/po
  make update-pot
  (update LINGUAS to contain all languages with translations, and no empty ones)
  make update-po
2012-07-31 15:43:54 +02:00
Petr Viktorin
23e188f226 Arrange stripping .po files
The .po files we use for translations have two shortcomings when used in Git:
- They include file locations, which change each time the source is updated.
  This results in large, unreadable diffs that don't merge well.
- They include source strings for untranslated messages, wasting space
  unnecessarily.

Update the Makefile so that the extraneous information is stripped when the
files are updated or pulled form Transifex, and empty translation files are
removed entirely.
Also, translations are normalized to a common style. This should help diffs
and merges.

The validator requires file location comments to identify the programming
language, and to produce good error reports.
To make this work, merge the comments in before validation.

First patch for: https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/2435
2012-07-24 16:54:21 -04:00
John Dennis
81c65ee0b2 validate i18n strings when running "make lint"
* Add bootstrap-autogen depdenency to lint target to force
  generated files to be created.

* Add validate-src-strings to lint rules

* Add validate-src-strings as dependency to lint targett

* Remove obsolete test_lang frm test target

* Add diagnostic message to validation command in i18n.py
  that outputs how many objects were scanned. Formerly it only
  output a message if there were errors. This made it impossible to
  distinguish an empty file from one with no errors.

* While adding the validation counts it was discovered plurals had
  been omitted for some of the validation checks. Added the missing
  checks for plural forms.

* Also distinguished between errors and warnings. Permit warnings to
  be emitted but do not fail the validatition unless actual errors
  were also detected.
2012-04-26 13:53:37 +02:00
John Dennis
689bea6575 text unit test should validate using installed mo file
We use custom gettext classes (e.g. GettextFactory &
NGettextFactory). We should exercise those classes with an installed
binary mo file to demonstrate we are actually returning the expected
translated strings for all strings defined as being translatable.

The test logic in install/po/test_i18n.py was recently enhanced to
make this type of testing easier and more complete.
tests/test_ipalib/test_text.py should import the new i18n test support
and run it.

Previously tests/test_ipalib/test_text.py made a feeble but incomplete
attempt to do the above but even that was often not run because the
test would skip because the necessary test files were not available
unless they had been manually created in the install/po subdir. It is
now possible to correct those deficiencies in the test.

This patch does the following:

* Moves the location of i18n test code and adjust references to it.
  install/po/test_i18n.py was moved to tests/i18n.py. This permits
  tests/test_ipalib/test_text.py to import the i18n test utilities
  in a clean fashion. The Makefile in install/po now calls this
  same file.

* Modfies test function in test_i18n.py to accept function pointers
  for retreiving a translation.

* Imports test_i18n.py from the install/po directory in the tree

* Creates a tmp directory for the test localedir

* Parses the current ipa.pot file in install/po and generates
  a test po and mo file with special unicode markers. It installs
  the test mo file in the tmp localedir. This is accomplished by
  calling create_po() from the test_i18n.py file.

* If any of the above does not work it raises nose.SkipTest with
  the reason, and skips the test.

* It sets up functions to get a translation and a plural translation
  via our text.GettextFactory class and text.NGettextFactory class
  respectively. This are the functions we use intenally to get
  translations. It set the localdir and lang which are used by those
  classes to match our test configuration. It then runs a validation
  test on every translation and it's plural found in the test.po file
  by calling po_file_iterate and passed it the function pointers to
  our internal routines.

* At the conclusion of the test it cleans up after itself.

Note: extraneous files are not created in the tree, only a tmp
directory is utilized.

Validating msgid's in C code was insufficient.

* Make the discovery of format conversions much more robust by authoring
  a new function parse_printf_fmt() that is able to discover each
  format conversion in a string and break it into it's individual
  subparts. One of those subparts is the argument selector index. In c
  code we need to know if the argumenet selector index is present to
  know if translator can reorder the substitution strings.

  This replaces the simplistic python_anonymous_substitutions_regexp
  which was insufficient to deal with other programming languages
  (e.g. c).

* Add get_prog_langs() function to return the set of programming
  languages a msgid appears in. This is necessar because the msdid
  validation is programming language specific.

https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/2582
2012-04-10 18:11:48 -04:00
John Dennis
e2a3907726 Replace broken i18n shell test with Python test
We had been using shell scripts and sed to test our translations. But
trying to edit pot and po files with sed is nearly impossible because
the file format can vary significantly and the sed editing was failing
and gettext tools were complaining about our test strategy.  We had
been using a Python script (test_i18n.py) to perform the actual test
after using shell, sed, and gettext tools to create the files. There
is a Python library (polib) which can read/write/edit pot/po/mo files
(used internally by Transifex, our translation portal). The strategy
now is to do everything in Python (in test_i18n.py). This is easier,
more robust and allows us to do more things.

* add python-polib to BuildRequires

* Remove the logic for creating the test lang from Makefile.in and
  replace it with calls to test_i18n.py

* add argument parsing, usage, configuration parameters, etc. to
  test_i18n.py to make it easier to use and configurable.

* add function to generate a test po and mo file. It also
  writes the files and creates the test directory structure.

* Took the existing validate code and refactored it into validation
  function. It used to just pick one string and test it, now it
  iterates over all strings and all plural forms.

* Validate anonymous Python format substitutions in pot file

* added support for plural forms.

* Add pot po file validation for variable substitution

* In install/po subdir you can now do:
  $ make test
  $ make validate-pot
  $ make validate-po

* The options for running test_i18n.py are:

$ ./test_i18n.py --help
Usage:

test_i18n.py --test-gettext
test_i18n.py --create-test
test_i18n.py --validate-pot [pot_file1, ...]
test_i18n.py --validate-po po_file1 [po_file2, ...]

Options:
  -h, --help            show this help message and exit
  -s, --show-strings    show the offending string when an error is detected
  --pedantic            be aggressive when validating
  -v, --verbose         be informative
  --traceback           print the traceback when an exception occurs

  Operational Mode:
    You must select one these modes to run in

    -g, --test-gettext  create the test translation file(s) and exercise them
    -c, --create-test   create the test translation file(s)
    -P, --validate-pot  validate pot file(s)
    -p, --validate-po   validate po file(s)

  Run Time Parameters:
    These may be used to modify the run time defaults

    --test-lang=TEST_LANG
                        test po file uses this as it's basename (default=test)
    --lang=LANG         lang used for locale, MUST be a valid lang
                        (default=xh_ZA)
    --domain=DOMAIN     translation domain used during test (default=ipa)
    --locale=LOCALE     locale used during test (default=test_locale)
    --pot-file=POT_FILE
                        default pot file, used when validating pot file or
                        generating test po and mo files (default=ipa.pot)

https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/2044
2012-03-26 20:29:26 -04:00
John Dennis
ce7b66ebfb update translation pot file 2012-02-21 17:19:20 -05:00
John Dennis
d4cc16766a pulled new po files from Transifex 2012-02-21 17:06:05 -05:00
John Dennis
62b91f5acf Update pot file and list of explicit Python files needing translation 2012-02-21 14:17:00 -05:00
John Dennis
a071257ed2 update i18n pot file for branch master 2012-01-03 16:36:34 -05:00
John Dennis
97fc2ed0ef Ticket 1718 - Fix Spanish po translation file
There were quite errors in es.po, it was difficult or impossible to
track down where they came from, Transifex does not have good revision
history.

I fixed about 20% of the msgstr's in the file that had obvious
problems which could be spotted by a non-Spanish speaking person.

Spurious backslashes and backslash-newlines had been introduced. I
tracked this particular problem down to a bug in polib. polib is a
Python library which can read/write po/mo files. In Fedora it's
packaged as python-polib. polib is used by the Transifex instance to
read/write po files. We don't currently use polib in IPA (that will
change soon though) but I wrote utilities using polib to help fix the
bad po file and analyze what had gone wrong. I discovered that if one
simply uses polib to read a po file into memory and they write that po
file back out from memory you don't end up with the same contents if
there are backslashed escapes in the file. I tracked this down to the
escape() and unescape() functions in polib. This caused me to look to
see if upstream polib had been fixed. It had. Therefore I think the
spurious backslashes were introduced when Transifex was using an older
broken version of polib. I filed this Fedora bug
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=744419 to get the fixes
into python-polib. I manually corrected all the backslash errors.

I compared all 1329 translations from a known good version of es.po
with the current version and generated a new es.po by taking the
translation (e.g. msgstr) from the two po files which was obviously
correct. In those instances where neither msgstr was obviosuly correct
the deleted the translation entirely.

I also wrote utilities to validate any "substitution" variables
appearing in the text. I discovered a number of instances where the
substitution variable had been malformed by the translator such that
it was syntactically invalid. This is how we originally discovered
problems with the translation, it was throwing Python exceptions. I
fixed all those errors.

I also found approximately 80 translations where the leading
whitespace had been altered by the translator. Those also were fixed.

I cannot verify that the remaining translations are a correct Spanish
translation of the original text (in fact a number of them I looked at
seemed dubious to me, for example it omitted recongnizable
keywords). But I do believe that the obvious errors are fixed and we
shouldn't be throwing any more Python exceptions because of malformed
substitution variables.
2011-10-11 22:46:02 -04:00
JR Aquino
1ac613fc18 25 Create Tool for Enabling/Disabling Managed Entry Plugins
Remove legacy ipa-host-net-manage
Add ipa-managed-entries tool
Add man page for ipa-managed-entries tool

https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/1181
2011-09-21 09:22:13 +02:00
Sumit Bose
29a7a7e8ce Add ipa-adtrust-install utility
https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/1619
2011-09-14 18:45:13 -04:00
John Dennis
1b4eab0411 ticket 1669 - improve i18n docstring extraction
This patch reverts the use of pygettext for i18n string extraction. It
was originally introduced because the help documentation for commands
are in the class docstring and module docstring.

Docstrings are a Python construct whereby any string which immediately
follows a class declaration, function/method declaration or appears
first in a module is taken to be the documentation for that
object. Python automatically assigns that string to the __doc__
variable associated with the object. Explicitly assigning to the
__doc__ variable is equivalent and permitted.

We mark strings in the source for i18n translation by embedding them
in _() or ngettext(). Specialized extraction tools (e.g. xgettext)
scan the source code looking for strings with those markers and
extracts the string for inclusion in a translation catalog.

It was mistakingly assumed one could not mark for translation Python
docstrings. Since some docstrings are vital for our command help
system some method had to be devised to extract docstrings for the
translation catalog. pygettext has the ability to locate and extract
docstrings and it was introduced to acquire the documentation for our
commands located in module and class docstrings.

However pygettext was too large a hammer for this task, it lacked any
fined grained ability to extract only the docstrings we were
interested in. In practice it extracted EVERY docstring in each file
it was presented with. This caused a large number strings to be
extracted for translation which had no reason to be translated, the
string might have been internal code documentation never meant to be
seen by users. Often the superfluous docstrings were long, complex and
likely difficult to translate. This placed an unnecessary burden on
our volunteer translators.

Instead what is needed is some method to extract only those strings
intended for translation. We already have such a mechanism and it is
already widely used, namely wrapping strings intended for translation
in calls to _() or _negettext(), i.e. marking a string for i18n
translation. Thus the solution to the docstring translation problem is
to mark the docstrings exactly as we have been doing, it only requires
that instead of a bare Python docstring we instead assign the marked
string to the __doc__ variable. Using the hypothetical class foo as
an example.

class foo(Command):
    '''
    The foo command takes out the garbage.
    '''

Would become:

class foo(Command):
    __doc__ = _('The foo command takes out the garbage.')

But which docstrings need to be marked for translation? The makeapi
tool knows how to iterate over every command in our public API. It was
extended to validate every command's documentation and report if any
documentation is missing or not marked for translation. That
information was then used to identify each docstring in the code which
needed to be transformed.

In summary what this patch does is:

* Remove the use of pygettext (modification to install/po/Makefile.in)

* Replace every docstring with an explicit assignment to __doc__ where
  the rhs of the assignment is an i18n marking function.

* Single line docstrings appearing in multi-line string literals
  (e.g. ''' or """) were replaced with single line string literals
  because the multi-line literals were introducing unnecessary
  whitespace and newlines in the string extracted for translation. For
  example:

  '''
  The foo command takes out the garbage.
  '''

  Would appear in the translation catalog as:

"\n
  The foo command takes out the garbage.\n
  "

  The superfluous whitespace and newlines are confusing to translators
  and requires us to strip leading and trailing whitespace from the
  translation at run time.

* Import statements were moved from below the docstring to above
  it. This was necessary because the i18n markers are imported
  functions and must be available before the the doc is
  parsed. Technically only the import of the i18n markers had to
  appear before the doc but stylistically it's better to keep all the
  imports together.

* It was observed during the docstring editing process that the
  command documentation was inconsistent with respect to the use of
  periods to terminate a sentence. Some doc had a trailing period,
  others didn't. Consistency was enforced by adding a period to end of
  every docstring if one was missing.
2011-08-24 23:13:16 -04:00
John Dennis
4015667bbe ticket 1650 - compute accurate translation statistics
ticket 1650 (https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/1650) has
an extensive discussion of the issues, please refer to that.

This patch does the following:

* does not count fuzzy translations when computing translation
  statistics via the "msg-stats" make target in install/po

* adds a new make target called "pull-po" which pulls updated po files
  from Transifex (configure.ac includes some trailing whitespace fixes)

* turns off the generation of fuzzy translation suggestions during the
  message merge phase.
2011-08-18 14:25:58 +02:00
John Dennis
da139c1777 ticket 1661 - Update all po files
After updating po's current translation status is:

ipa.pot has 1329 messages. There are 21 po translation files.
as:          0/1329   0.0%  1329 untranslated,     0 fuzzy
bn_IN:      13/1329   1.0%  1316 untranslated,     0 fuzzy
zh_CN:     133/1329  10.0%  1196 untranslated,     0 fuzzy
zh_TW:       0/1329   0.0%  1329 untranslated,     0 fuzzy
nl:          1/1329   0.1%  1328 untranslated,     0 fuzzy
fr:          0/1329   0.0%  1329 untranslated,     0 fuzzy
de:         27/1329   2.0%  1302 untranslated,     0 fuzzy
el:          0/1329   0.0%  1329 untranslated,     0 fuzzy
gu:          0/1329   0.0%  1329 untranslated,     0 fuzzy
id:         89/1329   6.7%  1240 untranslated,     0 fuzzy
ja_JP:       0/1329   0.0%  1329 untranslated,     0 fuzzy
ja:          0/1329   0.0%  1329 untranslated,     0 fuzzy
kn:        243/1329  18.3%  1086 untranslated,     0 fuzzy
fa:          0/1329   0.0%  1329 untranslated,     0 fuzzy
pl:        492/1329  37.0%   837 untranslated,     0 fuzzy
pt_BR:       0/1329   0.0%  1329 untranslated,     0 fuzzy
pt:          0/1329   0.0%  1329 untranslated,     0 fuzzy
ru:        162/1329  12.2%  1167 untranslated,     0 fuzzy
es:       1329/1329 100.0%     0 untranslated,     0 fuzzy
sv:          0/1329   0.0%  1329 untranslated,     0 fuzzy
uk:       1329/1329 100.0%     0 untranslated,     0 fuzzy
2011-08-18 13:20:40 +02:00
John Dennis
2bc657acab ticket 1660 - update LINGUAS file, add missing po files
Our LINGUAS file and the set of po files have diverged from what's on
Transifex. We should update the LINGUAS file to match the set of
translations on Transifex and add po files currently on Transifex but
not in our git repo to our git repo.
2011-08-18 13:20:06 +02:00
John Dennis
7d77afd0f8 transifex translation adjustment
Pull the new translations for Spanish (es) and Ukrainian (uk)

Update the LINGUAS file to add comment showing the friendly
name for the language abbreviation.

The make target msg-stats which produces a report about the state
of the translations no longer maintained it's column alignment
due to larger numbers so the formating was tweaked to maintain
column alignment.
2011-08-12 09:38:11 +02:00
Rob Crittenden
8a32bb3746 Make dogtag an optional (and default un-) installed component in a replica.
A dogtag replica file is created as usual. When the replica is installed
dogtag is optional and not installed by default. Adding the --setup-ca
option will configure it when the replica is installed.

A new tool ipa-ca-install will configure dogtag if it wasn't configured
when the replica was initially installed.

This moves a fair bit of code out of ipa-replica-install into
installutils and cainstance to avoid duplication.

https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/1251
2011-06-23 19:04:33 -04:00
Rob Crittenden
ba42b700eb Update translation files 2011-06-21 19:21:55 -04:00
Martin Kosek
241ee334de Connection check program for replica installation
When connection between a master machine and future replica is not
sane, the replica installation may fail unexpectedly with
inconvenient error messages. One common problem is misconfigured
firewall.

This patch adds a program ipa-replica-conncheck which tests the
connection using the following procedure:

1) Execute the on-replica check testing the connection to master
2) Open required ports on local machine
3) Ask user to run the on-master part of the check OR run it
   automatically:
     a) kinit to master as default admin user with given password
     b) run the on-master part using ssh
4) When master part is executed, it checks connection back to
   the replica and prints the check result

This program is run by ipa-replica-install as mandatory part. It
can, however, be skipped using --skip-conncheck option.
ipa-replica-install now requires password for admin user to run
the command on remote master.

https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/1107
2011-06-08 09:29:52 +02:00
Jan Cholasta
7e0d4531c3 Several improvements of the lint script.
Report missing python packages, inform about false positives, fail
gracefully if pylint isn't installed. Fixed a bug in the ignore
list and added few more files/directories to it.

ticket 1184
2011-05-05 11:54:07 +02:00
Jan Cholasta
c31d7b9ad6 Fix some minor issues uncovered by pylint.
Disable pylint error _ undefined in i18n tests
Fix missing os import in ipa-nis-manage
2011-04-20 14:38:02 -04:00
Pavel Zuna
b2a4f1c049 Update translation file (ipa.pot). 2011-03-18 14:59:34 -04:00
Pavel Zuna
1eb3033311 Final i18n unit test fixes. 2011-03-01 10:31:43 -05:00