Eugenia Russell
e57194379e
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate
...
po/glossary/el.po: 99.5% (207 of 208 strings; 1 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com > using Weblate
po/el.po: 53.5% (2932 of 5479 strings; 1501 fuzzy)
611 failing checks (11.1%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com >
2021-05-07 18:32:54 +02:00
Eugenia Russell
a60471c951
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate
...
po/el.po: 53.4% (2931 of 5479 strings; 1501 fuzzy)
611 failing checks (11.1%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com >
2021-05-01 18:54:17 +02:00
Eugenia Russell
13871595ea
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate
...
po/glossary/el.po: 95.1% (198 of 208 strings; 9 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com > using Weblate
po/glossary/el.po: 93.7% (195 of 208 strings; 10 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com > using Weblate
po/el.po: 53.4% (2927 of 5479 strings; 1503 fuzzy)
611 failing checks (11.1%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com >
2021-04-30 01:11:55 +02:00
Frank H. Ellenberger
97c480cb08
I18N: Remove superflous newlines from online banking intro
2021-04-16 23:43:19 +02:00
Frank H. Ellenberger
2454395e24
L10N: msgmerge recent changes
2021-04-16 22:14:05 +02:00
Frank H. Ellenberger
daf4da8a22
L10N: Preparing patch for mgsmerge
2021-04-16 21:24:02 +02:00
Eugenia Russell
ff4f155359
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate
...
po/glossary/el.po: 90.3% (188 of 208 strings; 12 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com > using Weblate
po/glossary/el.po: 86.0% (179 of 208 strings; 19 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com > using Weblate
po/el.po: 53.3% (2927 of 5484 strings; 1509 fuzzy)
614 failing checks (11.1%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com >
2021-04-12 03:26:57 +02:00
Katerina
d12b664323
Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate
...
po/glossary/el.po: 57.2% (119 of 208 strings; 50 fuzzy)
3 failing checks (1.4%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com > using Weblate
po/el.po: 53.2% (2918 of 5484 strings; 1517 fuzzy)
630 failing checks (11.4%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Katerina <katerina.gakou@hotmail.com >
2021-03-31 06:26:43 +02:00
Katerina
e8c611af8b
Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate
...
po/glossary/el.po: 52.8% (110 of 208 strings; 57 fuzzy)
3 failing checks (1.4%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com > using Weblate
po/el.po: 53.1% (2917 of 5484 strings; 1518 fuzzy)
630 failing checks (11.4%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Katerina <katerina.gakou@hotmail.com >
2021-03-29 16:26:51 +02:00
Katerina
0c76f6d525
Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate
...
po/glossary/el.po: 46.6% (97 of 208 strings; 67 fuzzy)
4 failing checks (1.9%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com > using Weblate
po/el.po: 53.1% (2917 of 5484 strings; 1518 fuzzy)
604 failing checks (11.0%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com > using Weblate
po/glossary/el.po: 37.0% (77 of 208 strings; 84 fuzzy)
6 failing checks (2.8%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com > using Weblate
po/glossary/el.po: 32.6% (68 of 208 strings; 89 fuzzy)
6 failing checks (2.8%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Co-authored-by: Katerina <katerina.gakou@hotmail.com >
2021-03-19 03:18:21 +01:00
Katerina
39fde6a97f
Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate
...
po/glossary/el.po: 31.7% (66 of 208 strings; 91 fuzzy)
6 failing checks (2.8%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com > using Weblate
po/el.po: 53.1% (2917 of 5484 strings; 1518 fuzzy)
606 failing checks (11.0%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Katerina <katerina.gakou@hotmail.com >
2021-03-17 16:58:36 +01:00
Frank H. Ellenberger
87474d8a0b
I18N: Msgmerge recent changes
2021-03-14 22:10:35 +01:00
Frank H. Ellenberger
3a69e75913
L10N: msgmerge recent change
2021-03-13 07:29:12 +01:00
Frank H. Ellenberger
8822476de5
I18N: Msgmerge recent changes
2021-03-11 09:16:48 +01:00
Ζωή Καίσα
80e091ca1c
Translation update by Ζωή Καίσα <kaisazoe@gmail.com> using Weblate
...
po/el.po: 53.3% (2948 of 5526 strings; 1527 fuzzy)
608 failing checks (11.0%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Ζωή Καίσα <kaisazoe@gmail.com >
2021-02-25 19:50:32 +01:00
Frank H. Ellenberger
8441aa86e7
L10N: Merge a fresh pot
2021-02-22 18:29:21 +01:00
Frank H. Ellenberger
a3c875075c
I10N: patch po files
2021-02-22 18:09:19 +01:00
Frank H. Ellenberger
14d444fa33
I18N: Fix 2 trailing spaces
2021-02-10 23:40:04 +01:00
Michalis
ca47bbc8cc
Translation update by Michalis <michalisntovas@yahoo.gr> using Weblate
...
po/el.po: 53.3% (2951 of 5533 strings; 1528 fuzzy)
690 failing checks (12.4%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr >
2021-02-09 00:50:23 +01:00
Michalis
2b735dd257
Translation update by Michalis <michalisntovas@yahoo.gr> using Weblate
...
po/el.po: 53.3% (2951 of 5533 strings; 1528 fuzzy)
690 failing checks (12.4%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Translation update by Michalis <michalisntovas@yahoo.gr > using Weblate
po/el.po: 53.2% (2949 of 5533 strings; 1529 fuzzy)
692 failing checks (12.5%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr >
2021-02-08 20:48:39 +01:00
Michalis
702ac3949e
Translation update by Michalis <michalisntovas@yahoo.gr> using Weblate
...
po/el.po: 53.2% (2949 of 5533 strings; 1529 fuzzy)
692 failing checks (12.5%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr >
2021-02-08 02:06:37 +01:00
Michalis
7efe188d8e
Translation update by Michalis <michalisntovas@yahoo.gr> using Weblate
...
po/el.po: 52.4% (2903 of 5533 strings; 1567 fuzzy)
704 failing checks (12.7%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Translation update by Michalis <michalisntovas@yahoo.gr > using Weblate
po/el.po: 52.4% (2902 of 5533 strings; 1568 fuzzy)
705 failing checks (12.7%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr >
2021-02-05 01:42:07 +01:00
Frank H. Ellenberger
ca44425149
I18n: Msgmerge
2021-02-03 23:11:12 +01:00
giorgos georgopoulakis
0389905f78
Translation update by giorgos georgopoulakis <huskyaek@gmail.com> using Weblate
...
po/el.po: 52.4% (2904 of 5535 strings; 1568 fuzzy)
705 failing checks (12.7%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: giorgos georgopoulakis <huskyaek@gmail.com >
2021-01-23 02:32:27 +01:00
Frank H. Ellenberger
d385438588
I18N: Fix a typo and remove an empty line
2021-01-22 11:08:40 +01:00
Frank H. Ellenberger
7adf3b0dce
I18N: msgmerge last commits
2021-01-22 10:28:44 +01:00
Frank H. Ellenberger
d1de91916e
msgmerge recent changes
...
12 messages less
2021-01-20 03:40:31 +01:00
Frank H. Ellenberger
376a4405d1
msgmerge
2021-01-14 23:00:04 +01:00
Frank H. Ellenberger
a11d0a3545
msgmerge
2021-01-03 07:43:01 +01:00
Frank H. Ellenberger
14a53032f1
L10N: Merge 4.3 pot
...
Language, translated, fuzzy, untranslated:
ar.po: 4154, 908, 483
as.po: 4118, 936, 491
az.po: 111, 1358, 4076
bg.po: 3093, 1696, 756
brx.po: 4122, 932, 491
ca.po: 4276, 877, 392
cs.po: 2425, 2020, 1100
da.po: 3532, 1188, 825
de.po: 5496, 20, 29
doi.po: 2906, 1858, 781
el.po: 2903, 1573, 1069
en_GB.po: 2683, 1673, 1189
es_NI.po: 795, 3030, 1720
es.po: 4886, 487, 172
et.po: 487, 23, 5035
eu.po: 1499, 2631, 1415
fa.po: 2883, 982, 1680
fi.po: 2682, 145, 2718
fr.po: 3842, 1174, 529
gu.po: 2923, 1833, 789
he.po: 5440, 76, 29
hi.po: 4078, 976, 491
hr.po: 5504, 24, 17
hu.po: 2978, 1588, 979
id.po: 5418, 119, 8
it.po: 5511, 18, 16
ja.po: 5044, 237, 264
kn.po: 4120, 934, 491
kok@latin.po: 4056, 998, 491
kok.po: 4123, 931, 491
ko.po: 2257, 1896, 1392
ks.po: 4019, 1035, 491
lt.po: 3948, 997, 600
lv.po: 4556, 723, 266
mai.po: 4096, 958, 491
mni@bengali.po: 4123, 931, 491
mni.po: 4123, 931, 491
mr.po: 4081, 972, 492
nb.po: 2768, 1854, 923
ne.po: 2394, 2130, 1021
nl.po: 5008, 349, 188
pl.po: 3423, 1612, 510
pt_BR.po: 3686, 1393, 466
pt.po: 5047, 364, 134
ro.po: 2768, 1890, 887
ru.po: 4347, 824, 374
rw.po: 193, 2953, 2399
sk.po: 2448, 1780, 1317
sr.po: 4303, 857, 385
sv.po: 2824, 801, 1920
ta.po: 4118, 936, 491
te.po: 4105, 949, 491
tr.po: 4282, 764, 499
uk.po: 5441, 74, 30
ur.po: 4088, 966, 491
vi.po: 2656, 1986, 903
zh_CN.po: 3035, 1749, 761
zh_TW.po: 2592, 1770, 1183
2020-12-13 22:17:48 +01:00
Frank H. Ellenberger
792d52b489
L10N: patch on "Cash en lieu"
...
Keep the perhaps not perfect translation for the default memo text
instead of English
Current state: language, translated, fuzzy, untranslated
ar.po: 4167, 893, 468.
as.po: 4131, 921, 476.
az.po: 111, 1353, 4064.
bg.po: 3099, 1686, 743.
brx.po: 4135, 917, 476.
ca.po: 4289, 862, 377.
cs.po: 2430, 2013, 1085.
da.po: 3544, 1173, 811.
de.po: 5512, 4, 12.
doi.po: 2912, 1848, 768.
el.po: 2913, 1558, 1057.
en_GB.po: 2688, 1664, 1176.
es.po: 4899, 471, 158.
es_NI.po: 797, 3018, 1713.
et.po: 487, 18, 5023.
eu.po: 1503, 2623, 1402.
fa.po: 2890, 971, 1667.
fi.po: 2684, 133, 2711.
fr.po: 3854, 1159, 515.
gu.po: 2929, 1823, 776.
he.po: 5457, 59, 12.
hi.po: 4091, 961, 476.
hr.po: 5458, 59, 11.
hu.po: 2984, 1578, 966.
id.po: 2778, 1629, 1121.
it.po: 5457, 58, 13.
ja.po: 5057, 221, 250.
kn.po: 4133, 919, 476.
ko.po: 2262, 1887, 1379.
kok.po: 4136, 916, 476.
kok@latin.po: 4069, 983, 476.
ks.po: 4032, 1020, 476.
lt.po: 3961, 982, 585.
lv.po: 4569, 707, 252.
mai.po: 4109, 943, 476.
mni.po: 4136, 916, 476.
mni@bengali.po: 4136, 916, 476.
mr.po: 4094, 957, 477.
nb.po: 2773, 1845, 910.
ne.po: 2399, 2121, 1008.
nl.po: 5024, 333, 171.
pl.po: 3433, 1599, 496.
pt.po: 5060, 348, 120.
pt_BR.po: 3695, 1382, 451.
ro.po: 2773, 1881, 874.
ru.po: 4360, 809, 359.
rw.po: 194, 2945, 2389.
sk.po: 2453, 1772, 1303.
sr.po: 4316, 842, 370.
sv.po: 2833, 788, 1907.
ta.po: 4131, 921, 476.
te.po: 4118, 934, 476.
tr.po: 4295, 749, 484.
uk.po: 5458, 57, 13.
ur.po: 4101, 951, 476.
vi.po: 2661, 1977, 890.
zh_CN.po: 3042, 1739, 747.
zh_TW.po: 2598, 1761, 1169.
2020-10-14 05:55:33 +02:00
Frank H. Ellenberger
99c3337189
L10N: Merge recent pot in all po files
2020-10-14 05:55:10 +02:00
Frank H. Ellenberger
1d055b6d24
L12N: merge recent gnucash.pot in po files
...
Current state: translated, fuzzy, untranslated messages.
ar: 4186, 917, 470
as: 4148, 947, 478
az: 111, 1374, 4088
bg: 3106, 1710, 757
brx: 4152, 943, 478
ca: 4308, 885, 380
cs: 2437, 2036, 1100
da: 3553, 1197, 823
de: 5324, 175, 74
doi: 2917, 1882, 774
el: 2928, 1582, 1063
en_GB: 2695, 1688, 1190
es: 4932, 481, 160
es_NI: 800, 3042, 1731
eu: 1514, 2651, 1408
fa: 2911, 984, 1678
fi: 2711, 140, 2722
fr: 3874, 1181, 518
gu: 2934, 1850, 789
he: 5315, 189, 69
hi: 4108, 987, 478
hr: 5315, 189, 69
hu: 2991, 1602, 980
it: 4122, 1016, 435
ja: 4611, 595, 367
kn: 4150, 945, 478
ko: 2268, 1912, 1393
kok: 4153, 942, 478
kok@latin: 4086, 1009, 478
ks: 4049, 1046, 478
lt: 3979, 1006, 588
lv: 4596, 723, 254
mai: 4126, 969, 478
mni: 4153, 942, 478
mni@bengali: 4153, 942, 478
mr: 4111, 982, 480
nb: 2584, 2075, 914
ne: 2411, 2151, 1011
nl: 4451, 777, 345
pl: 3456, 1618, 499
pt: 5095, 357, 121
pt_BR: 3712, 1406, 455
ro: 2693, 1975, 905
ru: 4381, 832, 360
rw: 193, 2972, 2408
sk: 2458, 1799, 1316
sr: 4335, 865, 373
sv: 2846, 811, 1916
ta: 4148, 947, 478
te: 4135, 960, 478
tr: 4313, 773, 487
uk: 5540, 17, 16
ur: 4118, 977, 478
vi: 2668, 2001, 904
zh_CN: 3052, 1758, 763
zh_TW: 2604, 1785, 1184
2020-06-13 21:00:50 +02:00
Frank H. Ellenberger
fb18e457b4
I18N: Msgmerge recent changes
2020-05-05 23:12:21 +02:00
John Ralls
ddcbfe5be3
Merge a more latest gnucash.pot into all of the translation files.
2020-03-28 12:51:28 -07:00
John Ralls
3c46ebcbc4
Merge the latest gnucash.pot into all of the translation files.
2020-03-28 12:27:57 -07:00
Frank H. Ellenberger
5b18405c8e
I18N: Redo Merge latest gnucash.pot into all of the translation files.
2020-03-28 06:21:50 +01:00
John Ralls
8a854a299b
Merge the latest gnucash.pot into all of the translation files.
2020-03-27 12:17:29 -07:00
Frank H. Ellenberger
0f4265d910
Unify menu separator to "->"
...
Other meanings of previous " -> " are now:
" -> " conversion
" .. " a range
Other fixes:
1. "File>Save" typo
2. Remove $ from sort order tooltips as it is
a. not relevant,
b. untranslatable for languages used in different regions.
2020-01-05 14:18:06 +01:00
Christian Stimming
bbd2a7fc00
More translation improvements by scriptedly removing the removed colon suffix.
...
In continuation to 67b508ba (and now including the script
po/remove-suffix.sh as well) some more strings were scriptedly
updated in all available translations.
2019-12-30 00:39:13 +01:00
Christian Stimming
67b508babe
Improve translations by scriptedly removing the removed colon suffix.
...
The trailing colons have been removed in the source e.g.
here 6897f13e ff, but this created a lot of fuzzy translations.
With the po/remove-suffix.sh script, those changes are
adapted in all po files in order to make translators' life
easier.
2019-12-26 18:23:07 +01:00
Christian Stimming
54f06df2a9
Update all translation files with most recent gnucash.pot template
...
(... to prepare for some scripted message de-fuzzification...)
2019-12-26 18:23:02 +01:00
Frank H. Ellenberger
15e47ec9f4
Patch .po files with recent I18N changes
...
Where seen some other issues were fixed, too.
2019-03-08 17:58:23 +01:00
Geert Janssens
406953c2ae
Bug 796820 - References to 'Gnome Bugzilla' should be changed to 'GnuCash Bugzilla'
...
Additionally use https everywhere to refer to bugs.gnucash.org or bugzilla.gnome.org
2018-09-28 15:00:43 +02:00
John Ralls
756f444ac3
Update bug tracker URL
...
Change all instances of bugzilla.gnome.org to bugs.gnucash.org, reflecting
our migration to a self-hosted bug tracker.
Inform the Translation Project Coordinator at release that this affects
translatable strings and that all message catalogs have been updated.
2018-07-13 09:49:33 -07:00
Nikos Charonitakis
6137719417
Updated Greek Translation
2018-02-22 12:15:39 -08:00
Geert Janssens
2257faa05a
Import translations from goffice po files that are relevant for the borrowed goffice files
...
I have collected the steps in a script that's added to contrib so this
action can be repeated if necessary in the future.
2018-01-14 19:56:26 +01:00
Geert Janssens
036f1d0e9b
Merge current gnucash.pot file into existing po files
...
This is in preparation of programatically importing the goffice translations
for the files we borrowed from that project.
2018-01-14 19:14:54 +01:00
John Ralls
16dee52b16
Msgmerge-update the po files.
...
Fixes bad paths from previous merge.
2015-10-05 12:00:32 -07:00
John Ralls
3c3f034393
Update all message catalogs with the 2.6.7 gnucash.pot and fix all warnings.
2015-09-19 15:34:25 -07:00