Commit Graph

89 Commits

Author SHA1 Message Date
Eugenia Russell
e57194379e Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 99.5% (207 of 208 strings; 1 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Translation update  by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate

po/el.po: 53.5% (2932 of 5479 strings; 1501 fuzzy)
611 failing checks (11.1%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>
2021-05-07 18:32:54 +02:00
Eugenia Russell
a60471c951 Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate
po/el.po: 53.4% (2931 of 5479 strings; 1501 fuzzy)
611 failing checks (11.1%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>
2021-05-01 18:54:17 +02:00
Eugenia Russell
13871595ea Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 95.1% (198 of 208 strings; 9 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Translation update  by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate

po/glossary/el.po: 93.7% (195 of 208 strings; 10 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Translation update  by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate

po/el.po: 53.4% (2927 of 5479 strings; 1503 fuzzy)
611 failing checks (11.1%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>
2021-04-30 01:11:55 +02:00
Frank H. Ellenberger
97c480cb08 I18N: Remove superflous newlines from online banking intro 2021-04-16 23:43:19 +02:00
Frank H. Ellenberger
2454395e24 L10N: msgmerge recent changes 2021-04-16 22:14:05 +02:00
Frank H. Ellenberger
daf4da8a22 L10N: Preparing patch for mgsmerge 2021-04-16 21:24:02 +02:00
Eugenia Russell
ff4f155359 Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 90.3% (188 of 208 strings; 12 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Translation update  by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate

po/glossary/el.po: 86.0% (179 of 208 strings; 19 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Translation update  by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate

po/el.po: 53.3% (2927 of 5484 strings; 1509 fuzzy)
614 failing checks (11.1%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>
2021-04-12 03:26:57 +02:00
Katerina
d12b664323 Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 57.2% (119 of 208 strings; 50 fuzzy)
3 failing checks (1.4%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Translation update  by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate

po/el.po: 53.2% (2918 of 5484 strings; 1517 fuzzy)
630 failing checks (11.4%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: Katerina <katerina.gakou@hotmail.com>
2021-03-31 06:26:43 +02:00
Katerina
e8c611af8b Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 52.8% (110 of 208 strings; 57 fuzzy)
3 failing checks (1.4%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Translation update  by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate

po/el.po: 53.1% (2917 of 5484 strings; 1518 fuzzy)
630 failing checks (11.4%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: Katerina <katerina.gakou@hotmail.com>
2021-03-29 16:26:51 +02:00
Katerina
0c76f6d525 Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 46.6% (97 of 208 strings; 67 fuzzy)
4 failing checks (1.9%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Translation update  by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate

po/el.po: 53.1% (2917 of 5484 strings; 1518 fuzzy)
604 failing checks (11.0%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Translation update  by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate

po/glossary/el.po: 37.0% (77 of 208 strings; 84 fuzzy)
6 failing checks (2.8%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Translation update  by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate

po/glossary/el.po: 32.6% (68 of 208 strings; 89 fuzzy)
6 failing checks (2.8%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Co-authored-by: Katerina <katerina.gakou@hotmail.com>
2021-03-19 03:18:21 +01:00
Katerina
39fde6a97f Translation update by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 31.7% (66 of 208 strings; 91 fuzzy)
6 failing checks (2.8%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Translation update  by Katerina <katerina.gakou@hotmail.com> using Weblate

po/el.po: 53.1% (2917 of 5484 strings; 1518 fuzzy)
606 failing checks (11.0%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: Katerina <katerina.gakou@hotmail.com>
2021-03-17 16:58:36 +01:00
Frank H. Ellenberger
87474d8a0b I18N: Msgmerge recent changes 2021-03-14 22:10:35 +01:00
Frank H. Ellenberger
3a69e75913 L10N: msgmerge recent change 2021-03-13 07:29:12 +01:00
Frank H. Ellenberger
8822476de5 I18N: Msgmerge recent changes 2021-03-11 09:16:48 +01:00
Ζωή Καίσα
80e091ca1c Translation update by Ζωή Καίσα <kaisazoe@gmail.com> using Weblate
po/el.po: 53.3% (2948 of 5526 strings; 1527 fuzzy)
608 failing checks (11.0%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: Ζωή Καίσα <kaisazoe@gmail.com>
2021-02-25 19:50:32 +01:00
Frank H. Ellenberger
8441aa86e7 L10N: Merge a fresh pot 2021-02-22 18:29:21 +01:00
Frank H. Ellenberger
a3c875075c I10N: patch po files 2021-02-22 18:09:19 +01:00
Frank H. Ellenberger
14d444fa33 I18N: Fix 2 trailing spaces 2021-02-10 23:40:04 +01:00
Michalis
ca47bbc8cc Translation update by Michalis <michalisntovas@yahoo.gr> using Weblate
po/el.po: 53.3% (2951 of 5533 strings; 1528 fuzzy)
690 failing checks (12.4%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>
2021-02-09 00:50:23 +01:00
Michalis
2b735dd257 Translation update by Michalis <michalisntovas@yahoo.gr> using Weblate
po/el.po: 53.3% (2951 of 5533 strings; 1528 fuzzy)
690 failing checks (12.4%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Translation update  by Michalis <michalisntovas@yahoo.gr> using Weblate

po/el.po: 53.2% (2949 of 5533 strings; 1529 fuzzy)
692 failing checks (12.5%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>
2021-02-08 20:48:39 +01:00
Michalis
702ac3949e Translation update by Michalis <michalisntovas@yahoo.gr> using Weblate
po/el.po: 53.2% (2949 of 5533 strings; 1529 fuzzy)
692 failing checks (12.5%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>
2021-02-08 02:06:37 +01:00
Michalis
7efe188d8e Translation update by Michalis <michalisntovas@yahoo.gr> using Weblate
po/el.po: 52.4% (2903 of 5533 strings; 1567 fuzzy)
704 failing checks (12.7%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Translation update  by Michalis <michalisntovas@yahoo.gr> using Weblate

po/el.po: 52.4% (2902 of 5533 strings; 1568 fuzzy)
705 failing checks (12.7%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>
2021-02-05 01:42:07 +01:00
Frank H. Ellenberger
ca44425149 I18n: Msgmerge 2021-02-03 23:11:12 +01:00
giorgos georgopoulakis
0389905f78 Translation update by giorgos georgopoulakis <huskyaek@gmail.com> using Weblate
po/el.po: 52.4% (2904 of 5535 strings; 1568 fuzzy)
705 failing checks (12.7%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/

Co-authored-by: giorgos georgopoulakis <huskyaek@gmail.com>
2021-01-23 02:32:27 +01:00
Frank H. Ellenberger
d385438588 I18N: Fix a typo and remove an empty line 2021-01-22 11:08:40 +01:00
Frank H. Ellenberger
7adf3b0dce I18N: msgmerge last commits 2021-01-22 10:28:44 +01:00
Frank H. Ellenberger
d1de91916e msgmerge recent changes
12 messages less
2021-01-20 03:40:31 +01:00
Frank H. Ellenberger
376a4405d1 msgmerge 2021-01-14 23:00:04 +01:00
Frank H. Ellenberger
a11d0a3545 msgmerge 2021-01-03 07:43:01 +01:00
Frank H. Ellenberger
14a53032f1 L10N: Merge 4.3 pot
Language, translated, fuzzy, untranslated:
ar.po: 4154, 908, 483
as.po: 4118, 936, 491
az.po: 111, 1358, 4076
bg.po: 3093, 1696, 756
brx.po: 4122, 932, 491
ca.po: 4276, 877, 392
cs.po: 2425, 2020, 1100
da.po: 3532, 1188, 825
de.po: 5496, 20, 29
doi.po: 2906, 1858, 781
el.po: 2903, 1573, 1069
en_GB.po: 2683, 1673, 1189
es_NI.po: 795, 3030, 1720
es.po: 4886, 487, 172
et.po: 487, 23, 5035
eu.po: 1499, 2631, 1415
fa.po: 2883, 982, 1680
fi.po: 2682, 145, 2718
fr.po: 3842, 1174, 529
gu.po: 2923, 1833, 789
he.po: 5440, 76, 29
hi.po: 4078, 976, 491
hr.po: 5504, 24, 17
hu.po: 2978, 1588, 979
id.po: 5418, 119, 8
it.po: 5511, 18, 16
ja.po: 5044, 237, 264
kn.po: 4120, 934, 491
kok@latin.po: 4056, 998, 491
kok.po: 4123, 931, 491
ko.po: 2257, 1896, 1392
ks.po: 4019, 1035, 491
lt.po: 3948, 997, 600
lv.po: 4556, 723, 266
mai.po: 4096, 958, 491
mni@bengali.po: 4123, 931, 491
mni.po: 4123, 931, 491
mr.po: 4081, 972, 492
nb.po: 2768, 1854, 923
ne.po: 2394, 2130, 1021
nl.po: 5008, 349, 188
pl.po: 3423, 1612, 510
pt_BR.po: 3686, 1393, 466
pt.po: 5047, 364, 134
ro.po: 2768, 1890, 887
ru.po: 4347, 824, 374
rw.po: 193, 2953, 2399
sk.po: 2448, 1780, 1317
sr.po: 4303, 857, 385
sv.po: 2824, 801, 1920
ta.po: 4118, 936, 491
te.po: 4105, 949, 491
tr.po: 4282, 764, 499
uk.po: 5441, 74, 30
ur.po: 4088, 966, 491
vi.po: 2656, 1986, 903
zh_CN.po: 3035, 1749, 761
zh_TW.po: 2592, 1770, 1183
2020-12-13 22:17:48 +01:00
Frank H. Ellenberger
792d52b489 L10N: patch on "Cash en lieu"
Keep the perhaps not perfect translation for the default memo text
instead of English

Current state: language, translated, fuzzy, untranslated
ar.po: 4167, 893, 468.
as.po: 4131, 921, 476.
az.po: 111, 1353, 4064.
bg.po: 3099, 1686, 743.
brx.po: 4135, 917, 476.
ca.po: 4289, 862, 377.
cs.po: 2430, 2013, 1085.
da.po: 3544, 1173, 811.
de.po: 5512, 4, 12.
doi.po: 2912, 1848, 768.
el.po: 2913, 1558, 1057.
en_GB.po: 2688, 1664, 1176.
es.po: 4899, 471, 158.
es_NI.po: 797, 3018, 1713.
et.po: 487, 18, 5023.
eu.po: 1503, 2623, 1402.
fa.po: 2890, 971, 1667.
fi.po: 2684, 133, 2711.
fr.po: 3854, 1159, 515.
gu.po: 2929, 1823, 776.
he.po: 5457, 59, 12.
hi.po: 4091, 961, 476.
hr.po: 5458, 59, 11.
hu.po: 2984, 1578, 966.
id.po: 2778, 1629, 1121.
it.po: 5457, 58, 13.
ja.po: 5057, 221, 250.
kn.po: 4133, 919, 476.
ko.po: 2262, 1887, 1379.
kok.po: 4136, 916, 476.
kok@latin.po: 4069, 983, 476.
ks.po: 4032, 1020, 476.
lt.po: 3961, 982, 585.
lv.po: 4569, 707, 252.
mai.po: 4109, 943, 476.
mni.po: 4136, 916, 476.
mni@bengali.po: 4136, 916, 476.
mr.po: 4094, 957, 477.
nb.po: 2773, 1845, 910.
ne.po: 2399, 2121, 1008.
nl.po: 5024, 333, 171.
pl.po: 3433, 1599, 496.
pt.po: 5060, 348, 120.
pt_BR.po: 3695, 1382, 451.
ro.po: 2773, 1881, 874.
ru.po: 4360, 809, 359.
rw.po: 194, 2945, 2389.
sk.po: 2453, 1772, 1303.
sr.po: 4316, 842, 370.
sv.po: 2833, 788, 1907.
ta.po: 4131, 921, 476.
te.po: 4118, 934, 476.
tr.po: 4295, 749, 484.
uk.po: 5458, 57, 13.
ur.po: 4101, 951, 476.
vi.po: 2661, 1977, 890.
zh_CN.po: 3042, 1739, 747.
zh_TW.po: 2598, 1761, 1169.
2020-10-14 05:55:33 +02:00
Frank H. Ellenberger
99c3337189 L10N: Merge recent pot in all po files 2020-10-14 05:55:10 +02:00
Frank H. Ellenberger
1d055b6d24 L12N: merge recent gnucash.pot in po files
Current state: translated, fuzzy, untranslated messages.
ar: 4186, 917, 470
as: 4148, 947, 478
az: 111, 1374, 4088
bg: 3106, 1710, 757
brx: 4152, 943, 478
ca: 4308, 885, 380
cs: 2437, 2036, 1100
da: 3553, 1197, 823
de: 5324, 175, 74
doi: 2917, 1882, 774
el: 2928, 1582, 1063
en_GB: 2695, 1688, 1190
es: 4932, 481, 160
es_NI: 800, 3042, 1731
eu: 1514, 2651, 1408
fa: 2911, 984, 1678
fi: 2711, 140, 2722
fr: 3874, 1181, 518
gu: 2934, 1850, 789
he: 5315, 189, 69
hi: 4108, 987, 478
hr: 5315, 189, 69
hu: 2991, 1602, 980
it: 4122, 1016, 435
ja: 4611, 595, 367
kn: 4150, 945, 478
ko: 2268, 1912, 1393
kok: 4153, 942, 478
kok@latin: 4086, 1009, 478
ks: 4049, 1046, 478
lt: 3979, 1006, 588
lv: 4596, 723, 254
mai: 4126, 969, 478
mni: 4153, 942, 478
mni@bengali: 4153, 942, 478
mr: 4111, 982, 480
nb: 2584, 2075, 914
ne: 2411, 2151, 1011
nl: 4451, 777, 345
pl: 3456, 1618, 499
pt: 5095, 357, 121
pt_BR: 3712, 1406, 455
ro: 2693, 1975, 905
ru: 4381, 832, 360
rw: 193, 2972, 2408
sk: 2458, 1799, 1316
sr: 4335, 865, 373
sv: 2846, 811, 1916
ta: 4148, 947, 478
te: 4135, 960, 478
tr: 4313, 773, 487
uk: 5540, 17, 16
ur: 4118, 977, 478
vi: 2668, 2001, 904
zh_CN: 3052, 1758, 763
zh_TW: 2604, 1785, 1184
2020-06-13 21:00:50 +02:00
Frank H. Ellenberger
fb18e457b4 I18N: Msgmerge recent changes 2020-05-05 23:12:21 +02:00
John Ralls
ddcbfe5be3 Merge a more latest gnucash.pot into all of the translation files. 2020-03-28 12:51:28 -07:00
John Ralls
3c46ebcbc4 Merge the latest gnucash.pot into all of the translation files. 2020-03-28 12:27:57 -07:00
Frank H. Ellenberger
5b18405c8e I18N: Redo Merge latest gnucash.pot into all of the translation files. 2020-03-28 06:21:50 +01:00
John Ralls
8a854a299b Merge the latest gnucash.pot into all of the translation files. 2020-03-27 12:17:29 -07:00
Frank H. Ellenberger
0f4265d910 Unify menu separator to "->"
Other meanings of previous " -> " are now:
" -> " conversion
" .. " a range

Other fixes:
1. "File>Save" typo
2. Remove $ from sort order tooltips as it is
 a. not relevant,
 b. untranslatable for languages used in different regions.
2020-01-05 14:18:06 +01:00
Christian Stimming
bbd2a7fc00 More translation improvements by scriptedly removing the removed colon suffix.
In continuation to 67b508ba (and now including the script
po/remove-suffix.sh as well) some more strings were scriptedly
updated in all available translations.
2019-12-30 00:39:13 +01:00
Christian Stimming
67b508babe Improve translations by scriptedly removing the removed colon suffix.
The trailing colons have been removed in the source e.g.
here 6897f13e ff, but this created a lot of fuzzy translations.
With the po/remove-suffix.sh script, those changes are
adapted in all po files in order to make translators' life
easier.
2019-12-26 18:23:07 +01:00
Christian Stimming
54f06df2a9 Update all translation files with most recent gnucash.pot template
(... to prepare for some scripted message de-fuzzification...)
2019-12-26 18:23:02 +01:00
Frank H. Ellenberger
15e47ec9f4 Patch .po files with recent I18N changes
Where seen some other issues were fixed, too.
2019-03-08 17:58:23 +01:00
Geert Janssens
406953c2ae Bug 796820 - References to 'Gnome Bugzilla' should be changed to 'GnuCash Bugzilla'
Additionally use https everywhere to refer to bugs.gnucash.org or bugzilla.gnome.org
2018-09-28 15:00:43 +02:00
John Ralls
756f444ac3 Update bug tracker URL
Change all instances of bugzilla.gnome.org to bugs.gnucash.org, reflecting
our migration to a self-hosted bug tracker.

Inform the Translation Project Coordinator at release that this affects
translatable strings and that all message catalogs have been updated.
2018-07-13 09:49:33 -07:00
Nikos Charonitakis
6137719417 Updated Greek Translation 2018-02-22 12:15:39 -08:00
Geert Janssens
2257faa05a Import translations from goffice po files that are relevant for the borrowed goffice files
I have collected the steps in a script that's added to contrib so this
action can be repeated if necessary in the future.
2018-01-14 19:56:26 +01:00
Geert Janssens
036f1d0e9b Merge current gnucash.pot file into existing po files
This is in preparation of programatically importing the goffice translations
for the files we borrowed from that project.
2018-01-14 19:14:54 +01:00
John Ralls
16dee52b16 Msgmerge-update the po files.
Fixes bad paths from previous merge.
2015-10-05 12:00:32 -07:00
John Ralls
3c3f034393 Update all message catalogs with the 2.6.7 gnucash.pot and fix all warnings. 2015-09-19 15:34:25 -07:00